ZOHAR DIARIO # 4093 – VAYERÁ – EL VISITÓ A SARÁ




Daily Zohar 4093

Holy Zohar text. Daily Zohar -4093

Traducción al Español:  Daniel Schulman

145. Por lo tanto, el versículo dice: “El hijo honra al padre y el siervo a su amo» (Malají/Malaquías 1:6), pero vosotros, Israel, hijos míos, os avergonzáis de decir que Yo soy vuestro padre o que sois Mis siervos. Así que «…si Yo soy padre, ¿dónde está mi honra…?» (Id. 1:6). Por lo tanto, está escrito, «Y he aquí un hijo». Este es definitivamente el hijo, quien a diferencia de Ishmael honra apropiadamente a su padre.

146. «Y he aquí que Sará, tu mujer tendrá un hijo» (Bereshit/Génesis 18:10), ya que ella murió a causa de él, CUANDO OYÓ QUE ÉL ESTABA ATADO SOBRE EL ALTAR. Y por causa de él, ella sufrió angustias en su alma hasta que lo dio a luz. «Y he aquí que Sará… tendrá un hijo» SIGNIFICA QUE ella fue exaltada a causa de él cuando el Santo, bendito sea Él, se sentó a juzgar al mundo – porque en ese momento, EN ROSH HASHANÁ, CUANDO ITZJAK HABÍA NACIDO, «Hashem visitó a Sará…» Claramente, se acordó de Sará por causa de Itzjak. Es por eso que «Sará… tendrá un hijo». OTRA EXPLICACIÓN DE «Y he aquí que Sará, tu mujer, tendrá un hijo» eso es PORQUE la mujer recibe el hijo del hombre, LA MUJER TIENE EL HIJO. POR LO TANTO, EL VERSÍCULO DICE: «Y HE AQUÍ QUE SARÁ… TENDRA UN HIJO».

147. «Y Sará escuchaba a la puerta de la tienda, que estaba detrás de él» (Bereshit/Génesis 18:10). Y ÉL PREGUNTA: ¿Qué significan las palabras «que estaba detrás de él»? ¿No debería haber estadp escrito, ‘y ella estaba detrás de él’, COMO PARA DECIR QUE ELLA ESTABA DETRÁS DEL ÁNGEL INFORMADOR? ÉL RESPONDE, Hay un secreto aquí. «Y Sará escuchaba» SE REFIERE A las palabras «a la puerta de la tienda», que corresponden al grado inferior, es decir, la puerta de la fe, ES DECIR LA SHEJINÁ. «…que estaba detrás de él…» SIGNIFICA QUE el grado Superior, QUE ES EL SANTO, BENDITO SEA ÉL, confirmó la declaración. Desde que Sará vino al mundo, no oyó nada del Santo, bendito sea

 

Traducción al Hebreo:

145. וְעַל כֵּן בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו. וְאַתֶּם יִשְׂרָאֵל בָּנַי, קָלוֹן בְּעֵינֵיכֶם לוֹמַר שֶׁאֲנִי אֲבִיכֶם אוֹ שֶׁאַתֶּם עֲבָדִים שֶׁלִּי? וְאִם אָב אָנִי אַיֵּה כְבוֹדִי וגו’. מִשּׁוּם כָּךְ וְהִנֵּה בֵן. זֶהוּ בֵּן וַדַּאי, וְלֹא יִשְׁמָעֵאל. זֶהוּ בֵּן שֶׁכִּבֵּד אֶת אָבִיו כָּרָאוּי.
146. וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתְּךָ. בֵן לְשָׂרָה – שֶׁבִּגְלָלוֹ מֵתָה, שֶׁבִּגְלָלוֹ כָּאֲבָה נַפְשָׁה עַד שֶׁיָּצְאָה מִמֶּנָּה. וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה – לְהִתְעַלּוֹת בִּגְלָלוֹ בְּשָׁעָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹשֵׁב בְּדִין עַל הָעוֹלָם. שֶׁאָז וַה’ פָּקַד אֶת שָׂרָה וְגוֹ’, שֶׁהֲרֵי מַזְכִּירִים אֶת שָׂרָה מִשּׁוּם יִצְחָק, וְעַל זֶה הוּא בֵּן לְשָׂרָה [זֶה אָמְרוּ הַמַּלְאָכִים]. וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה. [זֶה] שֶׁהֲרֵי הַנְּקֵבָה לוֹקַחַת [אֶת] הַבֵּן מֵהַזָּכָר.
147. וְשָׂרָה שֹׁמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו. מַה זֶּה וְהוּא אַחֲרָיו? וְהִיא אַחֲרָיו צָרִיךְ לוֹ! אֶלָּא סוֹד הוּא, וְשָׂרָה שֹׁמַעַת מַה שֶּׁהָיָה אוֹמֵר [פֶּתַח הָאֹהֶל, זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְהוּא אַחֲרָיו – מִי שֶׁהָיָה אוֹמֵר] פֶּתַח הָאֹהֶל, זוֹ הַדַּרְגָּה הַתַּחְתּוֹנָה, פֶּתַח הָאֱמוּנָה. וְהוּא אַחֲרָיו – [זֶה] שֶׁהוֹדָה לוֹ הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה [נ»א פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. פֶּתַח הָאֹהֶל – זוֹ הַדַּרְגָּה הַתַּחְתּוֹנָה, וְהוּא אַחֲרָיו – זוֹ הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה]. מִיּוֹם שֶׁהָיְתָה שָׂרָה בָּעוֹלָם לֹא שָׁמְעָה דְּבַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא פְּרָט לְאוֹתָהּ שָׁעָה.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#145
La Escritura dice: “El hijo honra al padre y el siervo a su amo” (Malají/Malaquías 1:6). Israel, hijos míos, ¿es una vergüenza a vuestros ojos decir que Yo soy vuestro padre, o que vosotros sois Mi siervo? Si soy padre, ¿dónde está mi honor? Por eso está escrito: “Sará tendrá un hijo”.

Bereshit/Génesis 18:10
“Y dijo (uno): ‘Volver, volveré a ti, cuando retorne la estación y he aquí que Sará, tu mujer, tendrá un hijo’. Y Sará escuchaba a la puerta de la tienda que estaba detrás de él (del ángel)”

El hijo se refiere a Itzjak, quien honraba apropiadamente a su padre, no a Ishmael.

#146
“Y he aquí que Sará, tu mujer, tendrá un hijo”, un hijo para Sará porque murió cuando oyó que su hijo estaba atado en el altar. Sufrió dolor hasta que su alma la abandonó.

Bereshit/Génesis 21:1
“Y Hashem visitó a Sará, según había dicho, e hizo Hashem para con Sará conforme había hablado”

Itzjak nació en Rosh Hashaná, un día en que el Santo, bendito sea Él, se sienta en su Trono, juzgando al mundo. Por eso, mencionamos a Sará e Itzjak en Rosh Hashaná.

#147
“Y dijo (uno): ‘Volver, volveré a ti, cuando retorne la estación y he aquí que Sará, tu mujer, tendrá un hijo’. Y Sará escuchaba a la puerta de la tienda que estaba detrás de él (del ángel)”

Él pregunta qué es «él está detrás» debería haber dicho, “y ella estaba detrás de él”, lo que significa que estaba detrás del ángel que vino con el mensaje. Él responde: el secreto es que Sará escuchó lo que está diciendo. La apertura de la tienda es el nivel inferior, la puerta de la fe, es decir, la Shejiná. “Estaba detrás” se refiere al nivel Superno, que es el Santo, bendito sea Él.

Era la primera vez que Sará escuchaba del Santo, bendito sea Él, desde que nació.

{||}