Daily Zohar 4123
Traducción al Español: Daniel Schulman
130. «Y cogiéndolo lo arrojaron en la cisterna» (Bereshit/Génesus 37:24). Esto alude a que MÁS TARDE lo arrojaron a Egipto, donde no mora el secreto de la fe. EL AGUA ES EL SECRETO DE LA FE Y CUANDO ESTÁ ESCRITO, «MÁS LA CISTERNA ESTABA VACÍA», SE REFIERE A LA FALTA DEL SECRETO DE LA FE. Rabí Itzjak dijo: Si había serpientes y escorpiones en el pozo – SEGÚN LOS SABIOS, NO CONTENÍA AGUA, SINO QUE CONTENÍA SERPIENTES Y ESCORPIONES – ¿Por qué está escrito de Rubén: «Lo decía por librarlo de su mano»? (Id. 22)? ¿No temía Reuvén que las serpientes y los escorpiones dañaran a Iosef? Si es así, ¿cómo planeó «devolverlo a su padre?»
131. ÉL RESPONDIÓ QUE Reuvén vio que Iosef seguramente sufriría daño en sus manos, porque sabía cuánto lo odiaban y deseaban matarlo. Reuvén pensó que era mejor arrojarlo al pozo de las serpientes y los escorpiones antes que entregarlo a sus enemigos, que no tienen compasión de él. De ahí el dicho: «Preferiría arrojarse el hombre al fuego o a un pozo lleno de serpientes y escorpiones, que ser entregado en manos de sus enemigos».
132. Porque si un hombre es Justo aquí en un lugar de serpientes y escorpiones, el Santo, bendito sea Él, hace milagros para él, o a veces es salvado por el mérito de sus padres. Pero una vez entregados en manos de los enemigos, pocos escapan.
Traducción al Hebreo:
131. אֶלָּא שֶׁרָאָה רְאוּבֵן שֶׁהַנֵּזֶק נִמְצָא בִּידֵי אֶחָיו, מִשּׁוּם שֶׁיָּדַע כַּמָּה הֵם שׂוֹנְאִים אוֹתוֹ וּרְצוֹנָם לַהֲרֹג אוֹתוֹ. אָמַר רְאוּבֵן, טוֹב לְהַפִּיל אוֹתוֹ לְתוֹךְ בּוֹר הַנְּחָשִׁים וְהָעַקְרַבִּים וְלֹא יִמָּסֵר בִּידֵי שׂוֹנְאָיו שֶׁלֹּא מְרַחֲמִים עָלָיו. מִכָּאן אָמְרוּ, יַפִּיל אָדָם עַצְמוֹ לָאֵשׁ אוֹ לְבוֹר שֶׁל נְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים וְלֹא יִמָּסֵר בִּידֵי שׂוֹנְאָיו [שֶׁמְּעַטִּים הֵם שֶׁיְּכוֹלִים לְהִנָּצֵל, וּמִשּׁוּם כָּךְ אָמַר לְמַעַן הַצִּיל אֹתוֹ מִיָּדָם].
132. מִשּׁוּם שֶׁכָּאן בִּמְקוֹם הַנְּחָשִׁים וְהָעַקְרַבִּים – אִם הוּא צַדִּיק, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יַרְחִישׁ לוֹ נֵס, וְלִפְעָמִים שֶׁזְּכוּת אָבוֹת מְסַיְּעִים לָאָדָם וְיִנָּצֵל מֵהֶם. אֲבָל כֵּיוָן שֶׁנִּמְסָר בִּידֵי שׂוֹנְאָיו, מְעַטִּים הֵם שֶׁיְּכוֹלִים לְהִנָּצֵל.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#130
Bereshit/Génesis 37:24
“Y cogiéndolo lo arrojaron en la cisterna, más la cisterna estaba vacía, no tenía agua”
Arrojar a Iosef al pozo sin agua implica que Iosef terminaría en Egipto, un lugar sin fe, que es el secreto de la fe.
Id. 37:22
“Y Reuvén les dijo: ‘No derramen sangre; echadlo en esta cisterna que está en el desierto, pero no pongáis mano en él, para librarlo de sus manos, para devolvérselo a su padre”.
Rabí Itzjak se refiere a los sabios diciendo que aunque el pozo estaba vacío, tenía serpientes y escorpiones. Él pregunta, en este caso, por qué a Reuvén no le preocupaba que las serpientes y los escorpiones pudieran lastimar a Iosef cuando tenía la intención de “para devolvérselo a su padre”.
#131
Él responde, Reuvén vio que si lo dejara en manos de sus hermanos, el daño sería seguro porque sabía cuánto lo odiaban y su deseo era matarlo.
Reuvén dijo que sería mejor arrojarlo al pozo con serpientes y escorpiones y no ser entregado en manos de sus enemigos que no tendrían piedad de él. Por eso los sabios dijeron que una persona debe arrojarse al fuego o a un foso de serpientes y escorpiones y no entregarse a las manos de sus enemigos.
#132
Porque aquí, en lugar de serpientes y escorpiones, si es justo, el Santo, bendito sea Él, hará un milagro para él, y a veces los méritos de sus antepasados se levantan para ayudar a una persona y ésta será salvada de ellos, pero si es entregado en manos de sus enemigos, pocos podrían salvarse.
Lección:
Las personas con odio están decididas a lastimar a la otra persona. El peligro de ser lastimado por serpientes, escorpiones y otras criaturas no es seguro porque no tienen libertad de elección como personas, por lo que están bajo el control de Hashem.
{||}