ZOHAR DIARIO # 4284 – SHLAJ LEJÁ – ¿POR QUÉ SAT-N ESTABA PARADO A SU DERECHA?




Daily Zohar 4284

Holy Zohar text. Daily Zohar -4284

Traducción al Español:  Daniel Schulman

233. Dos cuerpos no pueden existir juntos. Mientras exista el DE ESTE MUNDO, el espíritu no puede aceptar otra ROPA DE ESE MUNDO. Cuando éste, DE ESTE MUNDO, muere, el otro está listo instantáneamente. Seguramente, éste sale y aquél entra. Es similar a la Inclinación al Bien y la Inclinación al Mal en este mundo, las cuales el Santo, bendito sea Él, no desea que existan simultáneamente en un CUERPO. SI DOMINA LA INCLINACIÓN AL MAL, LA INCLINACIÓN AL BIEN HUYE Y SI DOMINA LA INCLINACIÓN AL BiEN, LA INCLINACIÓN AL MAL HUYE.

234. Él le dijo: Me pregunto sobre lo que está escrito: «Y a Sat-n que estaba a su diestra para acusarlo» (Zejariá/Zacarías 3:1). Si es así con Ioshúa, el hijo de Iotzadak, definitivamente podría pasarle al resto de la gente. Le dijo: Santo piadoso, qué ocultos y encubiertos están esos asuntos. Aunque nuestros amigos están familiarizados con los asuntos de ese mundo, son incapaces de comprender tales secretos.

235. Él le dijo: Ya que una persona está en ese mundo, ¿de qué le sirve a Sat-n acusarlo? ¿No está satisfecho de que ya tomó su alma y lo mató? Él le dijo: Oh, santo piadoso, alabada sea tu suerte. Ven y observa. El único deseo que tenía Sat-n era impedir que aquel Justo, IOSHÚA HIJO DE IOTZADAK, se vistiera con esta vestidura pura y santa. Tan pronto como Sat-n se dio cuenta de que su vestido, ES DECIR, LAS PRENDAS SUCIAS, fueron echadas a un lado y no fueron consideradas dignas, entonces trató de acusarlo. ¿Cuál es la razón? Porque una vez que se viste con esa vestimenta preciosa, instantáneamente esa ropa sucia y la malvada actividad de Sat-n serían anuladas y eliminadas del mundo. ES POR ESO que Sat-n trató de impedir esto.

 

Traducción al Hebreo:

233. שְׁנֵי גוּפִים כְּאֶחָד לֹא יְכוֹלִים לַעֲמֹד. כָּל זְמַן שֶׁזֶּה קַיָּם, הָרוּחַ לֹא מְקַבֶּלֶת אַחֵר. הָעֳבַר זֶה, הֲרֵי אַחֵר מְזֻמָּן מִיָּד וַדַּאי. זֶה יוֹצֵא וְזֶה נִכְנָס. כְּמוֹ שֶׁיֵּצֶר טוֹב וְיֵצֶר בָּעוֹלָם הַזֶּה לֹא רוֹצֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁשְּׁנֵיהֶם יַעַמְדוּ כְאֶחָד.
234. אָמַר לוֹ, תָּהִינוּ עַל מַה שֶּׁכָּתוּב, וְהַשָּׂטָן עֹמֵד עַל יְמִינוֹ לְשִׂטְנוֹ. וְכִי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן יְהוֹצָדָק כָּךְ, שְׁאָר בְּנֵי הָעוֹלָם עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. אָמַר לוֹ, חָסִיד קָדוֹשׁ, כַּמָּה טְמִירִים נִסְתָּרִים הַדְּבָרִים הַלָּלוּ. (אָמַר לוֹ,) אַף עַל גַּב שֶׁהַחֲבֵרִים יוֹדְעִים בְּדִבְרֵי אוֹתוֹ עוֹלָם, לֹא יְכוֹלִים לָדַעַת בַּסּוֹדוֹת הַלָּלוּ.
235. אָמַר לוֹ, כֵּיוָן שֶׁבֶּן אָדָם בְּאוֹתוֹ עוֹלָם, מַה תּוֹעֶלֶת יֵשׁ לְאוֹתוֹ שָׂטָן לְהַשְׂטִינוֹ? וְלֹא דַי לוֹ שֶׁהוֹצִיא נִשְׁמָתוֹ מִמֶּנּוּ וְהָרַג אוֹתוֹ?! אָמַר לוֹ, אִי חָסִיד קָדוֹשׁ, אַשְׁרֵי חֶלְקְךָ. בֹּא וּרְאֵה, תַּאֲוַת הַשָּׂטָן לֹא הָיְתָה, אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְלַבֵּשׁ אוֹתוֹ צַדִּיק בִּלְבוּשׁ זַךְ קָדוֹשׁ, שֶׁכֵּיוָן שֶׁרוֹאֶה אוֹתוֹ שָׂטָן שֶׁלְּבוּשׁוֹ נִדְחֶה וְלֹא נֶחְשָׁב, עַל כָּךְ מַסְטֶה אוֹתוֹ. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁאִם יִתְלַבֵּשׁ בְּאוֹתוֹ לְבוּשׁ נִכְבָּד, מִיָּד לְבוּשׁ הַזֻּהֲמָה וּמַעֲשֵׂה אוֹתוֹ שָׂטָן יִתְבַּטֵּל וְיַעֲבֹר מֵהָעוֹלָם, וְלֹא נוֹחַ לוֹ לַשָּׂטָן.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#233
Dos cuerpos juntos no pueden estar al mismo tiempo. Mientras se encuentra el de este mundo, el espíritu no recibe otra vestidura del mundo Superior. Cuando uno pasa de este mundo, el otro cuerpo está inmediatamente listo. Por supuesto, uno sale y uno entra. Es como el camino del Bien y la Inclinación al Mal en este mundo. El Santo, bendito sea Él, no quiere que los dos estén en un solo cuerpo, pero si domina la Inclinación al Mal, escapa el lado del Bien y si domina el lado del Bien, escapa la Inclinación al Mal.

#234
Zejariá/Zacarías 3:1
“Y me mostró a Ioshúa, sumo sacerdote, que estaba en pie delante del ángel de Hashem y a Sat-n, que estaba a su diestra para acusarle”

Él dijo: «Estoy desconcertado por lo que está escrito», y Sat-n está a su derecha…» Y si Iosháa ben Iotzadak es así, el resto del mundo lo es aún más. Él le dijo, santo Jasid, cuán ocultas y encubiertas están estas cosas. Aunque los amigos saben sobre las cosas de ese mundo superior, no pueden saber acerca de estos secretos.

#235
Le dijo que ya que el hombre está en ese mundo, ¿de qué le sirve a Sat-n ir contra él si ya le sacó el alma y lo mató? Él le dijo, bendita sea tu porción, santo Jasid. Sat-n deseaba impedir que este Tzadik, Ioshúa ben Iotzadak, se vistiera con ropas puras y sagradas. Como Sat-n vio que su ropa estaba sucia y rechazada, vino a pararse a su derecha para detenerlo. El punto es que si Ioshúa se viste con esa ropa en particular, la ropa inmunda será inmediatamente destruida, la acción del Sat-n será cancelada y él será removido del mundo.
_______________________________________________________________________________________________________________________

El viernes sería un buen día para hacer una Donación, especialmente si no donó la semana pasada. Dar el viernes, que es un aspecto de Iesod, expande la vasija para la Luz y el honor del Shabat.
** Su donación no tiene que ser entregada en el mismo lugar todas las semanas. Puede alternar o dividir su donación entre aquellos que lo benefician espiritualmente.

{||}