Daily Zohar 4575
Traducción al Español: Daniel Schulman
309. Durante la vida de Rabí Shimón, un hombre decía a su vecino: Abre la boca y deja que tus palabras brillen. Después de su muerte, solían decir: «No dejes que tu boca haga pecar a tu carne». Durante su vida, «comer hasta la saciedad», pero después de su fallecimiento, «ocultar a Atik». Los amigos tartamudeaban y no entendían el asunto. Según otra explicación, «comer hasta la saciedad» SE REFIERE A las cosas reveladas, ES DECIR EXOTÉRICAS, mientras que «ocultar Atik» SE REFIERE A las cosas no reveladas, ES DECIR, EL SECRETO DE LA TORÁ.
310. «Y el hijo de la israelita pronunció y blasfemó EL NOMBRE» (Vaikrá/Levítico 24:11). ÉL PREGUNTA qué se entiende por ‘blasfemó’ (o: ‘aburrió’). Rabí Aba dijo: Seguramente blasfemó, como en el versículo, «y abrió un agujero en la tapa» (Melajim Bet/Reyes II 12:10), perforando aquello que estaba cubierto, QUE AHORA ESTÁ COMO PERFORADO. «Y el nombre de su madre era Shlomit, hija de Divrí» (Vaikrá/Levítico 24:11): hasta este punto el versículo no revela el nombre de su madre Una vez que dice, «blasfemó», él blasfemó contra el nombre de su madre.
311. Rabí Aba dijo: Si la Santa Luminaria, RABÍ SHIMÓN, no hubiera estado viviendo en el mundo, no tendría permiso para revelar esto. Porque le fue dado permiso para revelar este asunto sólo a los amigos entre los segadores del campo, ES DECIR, AQUELLOS QUE YA ENTRARON A LA SABIDURÍA OCULTA Y SALIERON EN PAZ. Que aquellos que desean revelar a aquellos que no saben den su último suspiro.
Traducción al Hebreo:
310. וַיִּקֹּב בֶּן הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת הַשֵּׁם. מַה זֶּה וַיִּקֹּב? רַבִּי אַבָּא אָמַר, וַיִּקֹּב וַדַּאי, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים-א יב) וַיִּקֹּב חֹר בְּדַלְתּוֹ, נָקַב אֶת מַה שֶּׁהָיָה סָתוּם. וְשֵׁם אִמּוֹ שְׁלֹמִית בַּת דִּבְרִי, עַד כָּאן נִסְתַּר הַשֵּׁם שֶׁל אִמּוֹ. כֵּיוָן שֶׁכָּתוּב וַיִּקֹּב, נָקַב אֶת שֵׁם אִמּוֹ.
311. אָמַר רַבִּי אַבָּא, אִם לֹא שֶׁהַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה עוֹמֵד בָּעוֹלָם, לֹא הֻרְשֵׁינוּ לְגַלּוֹת, (מִכָּאן וָהָלְאָה) שֶׁהֲרֵי לֹא נִתָּן דָּבָר זֶה לְגִלּוּי אֶלָּא לַחֲבֵרִים, שֶׁהֵם בֵּין קוֹצְרֵי הַשָּׂדֶה. (שֶׁאִם לָאו) תִּפַּח רוּחָם שֶׁל אֵלּוּ שֶׁבָּאִים לְגַלּוֹת לְאוֹתָם שֶׁלֹּא יוֹדְעִים.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#309
Durante los días de Rabí Shimón bar Iojai, uno le decía a otro: «Abre tu boca y tus palabras iluminarán». Después de su muerte, decían: «No dejes que tu boca te lleve al pecado». En sus días, «comer hasta saciarse», pero después de su muerte, «cubrir a Atik”, ya que los amigos tartamudeaban y no tenían claridad en sus palabras. Otra interpretación: «Comer hasta saciarse» se refiere a estudios que se revelan en la Torá. Y «cubrir a Atik» se refiere a secretos que están ocultos en la Torá.
#310
Vaikrá/Levítico 24:11
«Y el hijo de la israelita pronunció y blasfemó EL NOMBRE y prorrumpió en maldiciones. Y le condujeron a Moshé. El nombre de su madre era Shlomit, hija de Divrí, de la tribu de Dan.
Surge la pregunta: ¿Qué significa ‘Vaiakov’? Rabí Aba dijo: De hecho, significa que hizo un agujero en su puerta, perforó lo que estaba sellado. Es similar a hacer un agujero. El nombre de su madre era Shlomit, hija de Divrí. Hasta ese momento, las Escrituras ocultaban el nombre de su madre, pero una vez que dice ‘vaiakov’ (atravesar para revelar), revela el nombre de su madre.
#311
Rabí Aba dijo: «Si no fuera porque la Santa Luminaria, Rabí Shimon, está viva en el mundo, no se permitiría revelarlo, porque tal asunto sólo fue dado para ser revelado a los amigos que están entre los ‘cosechadores del campo’, es decir, aquellos que ya han entrado en la sabiduría de lo oculto y han salido de ella sanos y salvos. Que sea destruido el espíritu de aquellos que vienen a revelarlo a aquellos que no lo saben»
Lección:
Este Zohar refleja el profundo impacto de Rabí Shimón en la difusión y discusión de los secretos de la Torá. Durante su vida, el flujo de profundo conocimiento cabalístico fue alentado y florecido entre sus estudiantes, simbolizado por la frase «Abre tu boca y tus palabras se iluminarán”. (https://www.sefaria.org/Berakhot) .22a.8?lang=bi)» Esto indica una época de gran iluminación donde los secretos de la Torá fueron discutidos y comprendidos más abiertamente.
Sin embargo, después de la muerte de Rabí Shimón, la situación cambió. La frase «No dejes que tu boca te lleve al pecado» sugiere un enfoque más cauteloso al discutir los secretos de la Torá, probablemente debido a la menor capacidad o preparación de las generaciones venideras para comprender plenamente o manejar adecuadamente estas profundas enseñanzas.
Este cambio de «comer hasta la saciedad» a «cubrir a Atik” marca una transición de una era de revelación a una de ocultación, lo que refleja la necesidad de proteger la sabiduría más profunda de posibles malos usos o malentendidos. Sabemos que el Zohar estuvo oculto durante más de mil años.
Los términos «revelado» y «oculto» corresponden a las diferentes capas de comprensión de la Torá: lo revelado, que se discute más abiertamente y es más accesible, y los secretos, que se mantienen ocultos y sólo se comparten entre los dignos o iniciados. Este equilibrio entre revelación y ocultamiento es crucial para mantener la integridad y santidad de los secretos.
Esta discusión se relaciona con el hijo de una mujer israelita y un hombre egipcio que blasfemaron el Nombre de Hashem y maldijeron, como se describe en Vaikrá/Levítico 24:10-23. Rabí Aba interpreta que el término ‘vaiakov’ significa crear una brecha o un agujero en lo que previamente estaba oculto; en este contexto, la identidad de su madre, Shlomit. Por lo general, la Torá protege los nombres de personas asociadas con pecados, pero en este caso revela que su madre tuvo una relación con un egipcio. Se considera que este acto revela el «secreto» de la vasija sagrada a los egipcios y, en consecuencia, su hijo era impuro. Su nombre sugiere que era «amable» con la gente, y a menudo saludaba a todos con «Shalom» (de ahí Shlomit); su padre era Divrí, que deriva de la palabra ‘Dibur’ (‘habla’). Entablar un diálogo con aquellos que no están del lado santo puede llevarnos a pecar.
El término «cosechadores del campo» describe metafóricamente a aquellos que trabajan en el campo, que es Maljut, estudian la Torá y saben cómo sacar sus ‘frutos’, que son los secretos que en ella se esconden sin daño.
La advertencia de Rabí Aba contra la revelación de estos secretos a los no iniciados refleja un tema recurrente en el estudio de los secretos de la Cabalá: los peligros potenciales de impartir un conocimiento espiritual profundo a aquellos que no están preparados o no se consideran dignos. Esto no es sólo para proteger la santidad del conocimiento, sino también para proteger contra malas interpretaciones y usos indebidos, que pueden provocar daño espiritual tanto para el maestro como para el alumno. La frase «que el espíritu sea aniquilado» es una fuerte reprimenda o maldición contra aquellos que de manera irresponsable o inapropiada revelan la sabiduría sagrada, enfatizando las graves consecuencias de tales acciones.
{||}
_________________________________________________________________________________________________________________________
El viernes sería un buen día para hacer una Donación, especialmente si no donó durante la semana pasada. Dar el viernes, que es un aspecto de Iesod, expande la vasija para la Luz y el honor del Shabat.
** No es necesario que su donación se entregue en el mismo lugar todas las semanas. Puede alternar o dividir su donación entre quienes lo beneficien espiritualmente.
Soporte – Yeshivá Or HaCarmel
Visite la página de donaciones de Or HaCarmel para hacer su contribución.
En la cima del Monte Carmelo se encuentra un pequeño pero vibrante centro de aprendizaje de la Torá: Or HaCarmel (la Luz del Carmelo). Humildemente me dirijo a ustedes, amigos y partidarios del Zohar Diario, para que desempeñen un papel en el mantenimiento de este santuario de aprendizaje.