ZOHAR DIARIO # 4595 – EMOR – CUIDARÉ MIS PASOS




Daily Zohar 4595

Holy Zohar text. Daily Zohar -4595

Traducción al Español:  Daniel Schulman

323. Rabí Iosi dijo: Seguramente es así, porque este nombre, IUD HEI VAV HEI, es la Fe de los seres Superiores e inferiores. Todos los mundos se basan en ello. Miles y decenas de miles de mundos de anhelo se suspenden de una letra minúscula, QUE ES LA IUD, y muchos miles y decenas de miles se suspenden de todas y cada una de las letras y se elevan para conectarse con la Fe, QUE ES MALJUT. Todo lo que los seres Superiores e inferiores no han comprendido está oculto en ellas y la Torá sale de ellos, este mundo y el Mundo que Viene, Él y Su nombre son Uno. Por eso está escrito: «Cuidaré mis pasos para no transgredir con mi lengua» (Tehilim/Salmos 39:2), y «No permitas que tu boca haga pecar a tu carne» (Kohelet/Eclesiastés 5:5).

324. Rabí Jizkiahu comenzó diciendo: «No lo tocará mano, pues será apedreado o asaetado; ya sea bestia, ya sea hombre, no vivirá. Cuando el cuerno de carnero sonará con un toque prolongado…» (Shemot/Éxodo 19:13). Y si se dice del Monte Sinaí, que es una montaña como cualquier otra montaña, una vez que la gloria del Santo Rey apareció en ella, «no lo tocará mano, pues será apedreado o asaetado», es mucho más acerca de quien se acerca al Rey. Y si del Monte Sinaí, al que se podría tender la mano de manera respetuosa y reverente, se dice todavía «no lo tocará mano» de manera neutral, ni siquiera de manera respetuosa, sería más enfático extendiendo una mano despectivamente hacia el Rey.

 

Traducción al Hebreo:

323. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כָּךְ זֶה וַדַּאי, שֶׁהֲרֵי הַשֵּׁם הַזֶּה הִנּוֹ אֱמוּנַת הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים, וְעַל זֶה עוֹמְדִים כָּל הָעוֹלָמוֹת, בְּאוֹת זְעִירָה אַחַת תְּלוּיִים אֶלֶף אֲלָפִים וְרִבּוֹא רִבְבוֹת עוֹלָמוֹת שֶׁל תְּשׁוּקוֹת, וְעַל זֶה שָׁנִינוּ, הָאוֹתִיּוֹת הַלָּלוּ קְשׁוּרוֹת אֵלּוּ בְאֵלּוּ, וְכַמָּה אֶלֶף רְבָבוֹת עֶלְיוֹנִים (עוֹלָמוֹת) תְּלוּיִים בְּכָל אוֹת וָאוֹת, וְעוֹלוֹת וְנִקְשָׁרוֹת בָּאֱמוּנָה (בְּגָלוּי), וְנִסְתָּר בָּהֶם מַה שֶּׁלֹּא הִשִּׂיגוּ הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים, הַתּוֹרָה תְלוּיָה בָהֶם, הָעוֹלָם הַזֶּה וְהָעוֹלָם הַבָּא, הוּא וּשְׁמוֹ אֶחָד. וְעַל כֵּן כָּתוּב, (תהלים לט) אָמַרְתִּי אֶשְׁמְרָה דְרָכַי מֵחֲטוֹא בִלְשׁוֹנִי. וְכָתוּב, (קהלת ה) אַל תִּתֵּן אֶת פִּיךָ לַחֲטִיא אֶת בְּשָׂרֶךָ.
324. רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח, (שמות יט) לֹא תִגַּע בּוֹ יָד כִּי סָקוֹל יִסָּקֵל אוֹ יָרֹה יִיָּרֶה אִם בְּהֵמָה אִם אִישׁ לֹא יִחְיֶה בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל. וּמַה הַר סִינַי, שֶׁהוּא הַר כִּשְׁאָר הָרֵי הָעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁנִּרְאָה עָלָיו כְּבוֹד הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ כָּתוּב לֹא תִגַּע בּוֹ יָד כִּי סָקוֹל יִסָּקֵל אוֹ יָרֹה יִיָּרֶה – מִי שֶׁקָּרֵב לַמֶּלֶךְ לֹא כָּל שֶׁכֵּן. וּמַה הַר סִינַי, שֶׁיָּכוֹל אָדָם לְהוֹשִׁיט בּוֹ יָד דֶּרֶךְ כָּבוֹד בְּיִרְאָה, כָּתוּבּ בּוֹ לֹא תִגַּע בּוֹ יָד סְתָם, וַאֲפִלּוּ בְּדֶרֶךְ כָּבוֹד – מִי שֶׁמּוֹשִׁיט יָדוֹ בְּדֶרֶךְ קָלוֹן כְּנֶגֶד הַמֶּלֶךְ לֹא כָּל שֶׁכֵּן.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#323
Rabí Iosi dijo: «Esto es ciertamente así, porque este Nombre, el Tetragrama, es la Fe de los reinos Superiores e inferiores. Todos los mundos se basan en él, y en una sola letra minúscula, la Iud, dependen miles sobre miles y miríadas de miríadas de mundos de deseo.

Por lo tanto, hemos aprendido que estas letras del Tetragrama están interconectadas, y muchos miles y miríadas de mundos dependen de cada letra, elevándose y conectándose en la fe, que es Maljut Oculta. Dentro de ellos está lo que ni los reinos superiores ni los inferiores pueden captar. La Torá depende de ellos, como lo hacen este mundo y el que Viene, como está dicho: ‘Él y Su Nombre son uno’. Por eso está escrito:

Tehilim/Salmos 39:2
«Cuidaré mis pasos para no transgredir con mi lengua, cuidaré mi boca con una mordaza, incluso estando el inicuo delante de mí”

Kohelet/Eclesiastés 5:5
«No permitas que tu boca haga pecar a tu carne, ni digas en presencia del sacerdote que fue un yerro. Pues, ¿por qué ha de enojarse Elokim a causa de tu palabra y destruir la obra de tus manos?»

#324
Rabí Jizkiahu comenzó con el versículo:
Shemot/Éxodo 19:13
«No lo tocará mano, pues será apedreado o asaetado; ya sea bestia, ya sea hombre, no vivirá. Cuando el cuerno de carnero sonará con un toque prolongado, podrán subir al monte”

Él explicó: «Y el Monte Sinaí, que es un monte como cualquier otro monte en el mundo, y debido a que la gloria del Santo Rey apareció sobre él, está escrito: «No lo tocará mano, pues será apedreado o asaetado”. ¿Cuánto más si alguien se acerca al Rey? El Monte Sinaí, que una persona podría tocar por respeto y temor, está escrito: ‘No lo tocará mano’, ni siquiera por respeto, ¿cuánto más si alguien extiende su mano irrespetuosamente hacia el Rey?»

{||}