ZOHAR DIARIO # 4681 – AJAREI MOT – REVELADO Y OCULTO




Daily Zohar 4681

Holy Zohar text. Daily Zohar -4681

Traducción al Español: Daniel Schulman

298. Rabí Eleazar le preguntó a Rabí Shimón, su padre: aprendimos que está prohibido enseñarle a la Torá a los idólatras y los estudiosos babilonios explicaban lo que está escrito: «Él no hizo así con otras naciones» (Tehilim/Salmos 147:20). Pero uno podría preguntar ya que está escrito: «Él transmite Su palabra a Iaacov» (Id. 19), entonces, ¿por qué escribir nuevamente, «Sus estatutos y mandamientos (Lit. ‘Juicios’) a Israel?» Es una expresión redundante. Él respondió: Eleazar. Ven y mira cuán afortunados son Israel dentro de quien esta porción sobrante fue plantada por el Santo, bendito sea Él, como está escrito, «Porque os doy doctrina buena» (Mishlé/Proverbios 4: 2), a ti y no a naciones idólatras.

299. Debido a que ella es Superna, preciosa y oculta, su mismo nombre en toda la Torá está oculto y revelado, YA QUE CONTIENE EL SIGNIFICADO ESOTÉRICO Y LITERAL en el secreto de Su nombre. Por lo tanto, Israel se encuentra en dos niveles, ES DECIR oculto y revelado, ya que aprendimos que hay tres niveles entrelazados entre sí, lo que significa el Santo, bendito sea Él, la Torá y el Israel. Cada uno de ellos tiene un nivel por encima de otro, lo que significa uno oculto y revelado. Como el Santo, bendito sea Él, es un nivel tras nivel, oculto y revelado, la Torá también está oculta y revelada. Israel también es un nivel en un nivel. Esto es lo que está escrito: «Transmite Su palabra a Iaacov, sus estatutos y mandamientos (Lit. ‘Juicios’) a Israel». Aquí hay dos niveles, Iaacov y Israel, uno revelado, el nivel de Iaacov y otro oculto, el nivel de Israel.

 

Traducción al Hebreo:

298. רַבִּי אֶלְעָזָר שָׁאַל אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן אָבִיו. אָמַר לוֹ, הֲרֵי שָׁנִינוּ שֶׁאָסוּר לְלַמֵּד תּוֹרָה לְעוֹבְדֵי כוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, וְיָפֶה הֵעִירוּ הַחֲבֵרִים מִבָּבֶל, שֶׁכָּתוּב לֹא עָשָׂה כֵן לְכָל גּוֹי. אֲבָל כֵּיוָן שֶׁאָמַר מַגִּיד דְּבָרָיו לְיַעֲקֹב, לָמָּה חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל? אָמַר לוֹ, אֶלְעָזָר, בֹּא רְאֵה, אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל שֶׁהַחֵלֶק הָעֶלְיוֹן הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה נָטַע בָּהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב כִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם, לָכֶם וְלֹא לְעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה.
299. וּמִשּׁוּם שֶׁהִיא גְּנוּזָה עֶלְיוֹנָה נִכְבָּדָה, שְׁמוֹ מַמָּשׁ, הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ נִסְתָּר וְנִגְלֶה בַּסּוֹד שֶׁל שְׁמוֹ, וְעַל כֵּן יִשְׂרָאֵל הֵם בִּשְׁתֵּי דְרָגוֹת, נִסְתָּר וְנִגְלֶה. שֶׁשָּׁנִינוּ, שָׁלֹשׁ דְּרָגוֹת הֵן שֶׁנִּקְשָׁרוֹת זוֹ בָּזוֹ: הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, תּוֹרָה וְיִשְׂרָאֵל. וְכָל אַחַת דַּרְגָּה עַל דַּרְגָּה, נִסְתָּר וְנִגְלֶה. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דַּרְגָּה עַל דַּרְגָּה, נִסְתָּר וְנִגְלֶה. הַתּוֹרָה גַּם כֵּן נִסְתָּר וְנִגְלֶה. יִשְׂרָאֵל גַּם כֵּן דַּרְגָּה עַל דַּרְגָּה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים קמז) מַגִּיד דְּבָרָיו לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל. שְׁתֵּי דְרָגוֹת הֵן – יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל, אֶחָד גָּלוּי וְאֶחָד נִסְתָּר.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#298
Rabí Eleazar le preguntó a su padre, Rabí Shimón: «Hemos aprendido que está prohibido enseñar Torá a los idólatras (no judíos), y los sabios de Babilonia señalaron correctamente que está escrito: «Él no hizo así con otras naciones» (Tehilim/Salmos 147:20). Pero hay algo que preguntar: Ya que está escrito,

Id. 147:19
«Él transmite Su palabra a Iaacov, Sus estatutos y mandamientos a Israel

“Él transmite Su palabra a Iaacov”, ¿por qué dice también “Sus estatutos y mandamientos a Israel”? ¿No es esto una redundancia? Rabí Shimón respondió: «Eleazar, ven y mira: Bendito sea Israel, porque esta porción santa de lo alto ha sido plantada dentro de ellos por el Santo, bendito sea Él, como está escrito: «Porque os doy doctrina (‘Torá’) buena; no abandonéis Mi Torá” (Mishlé/Proverbios 4:2), a ti (los hijos de Israel) y no a las naciones idólatras.

Notas:
La respuesta de Rabí Shimón destaca que la Torá no es sólo un conjunto de leyes, sino un regalo Divino que conecta a Israel con reinos espirituales Superiores. La repetición en el versículo subraya que tanto las palabras (enseñanzas) como los estatutos (leyes) son parte de este Pacto sagrado.

La Torá es descrita como una herencia Divina destinada únicamente a quienes están dentro del Pacto judío, y simboliza una responsabilidad y un privilegio espirituales únicos.

#299
Y como (la Torá) es un tesoro precioso y sublime, es verdaderamente Su Nombre. Por lo tanto, toda la Torá es a la vez oculta y revelada. Contiene tanto secretos como significados claros, todo dentro del secreto de Su Nombre. Y así, Israel también existe en dos niveles: oculto y revelado, pues hemos aprendido que hay tres niveles, que están interconectados: el Santo, bendito sea Él, la Torá e Israel. Cada uno de estos niveles contiene tanto un aspecto oculto como un aspecto revelado.

El Santo, bendito sea Él, tiene un aspecto oculto y uno revelado. La Torá también tiene dimensiones ocultas y reveladas. De manera similar, Israel existe en dos niveles. Este es el significado del versículo: «Él transmite Su palabra a Iaacov, Sus estatutos y mandamientos a Israel” (Tehilim/Salmos 147:19). Estos son dos niveles: Iaacov e Israel. Uno es revelado, el nivel de Iaacov y el otro es oculto, el nivel de Israel.

Notas:
Este pasaje explora la profunda conexión entre el Santo, bendito sea Él, la Torá e Israel, enfatizando que cada uno existe en dos niveles: una dimensión revelada (externa) y una dimensión oculta (interna, niveles secretos).

La Torá se describe como algo tanto «oculto» como «revelado», lo que significa que tiene capas de significado. El aspecto revelado incluye su significado literal y sencillo (‘pshat’), mientras que el aspecto oculto se refiere a sus secretos más profundos y ocultos (‘sod’), que incluyen secretos de los niveles espirituales (Zohar).

Estos dos niveles reflejan la naturaleza de la Torá como accesible y profunda, ofreciendo diferentes capas de comprensión para distintos niveles de percepción espiritual.

De manera similar, se describe a Hashem como poseedor de aspectos tanto revelados (AD’NI) como ocultos (Iud Hei Vav Hei). Los aspectos revelados son la manera en que Hashem se manifiesta en el mundo y cómo lo percibimos a través de Sus acciones (como la Misericordia y el Juicio). Lo oculto está más allá de la comprensión humana, pero los Tzadikim pueden revelarnos algunas capas de secretos ocultos.

El pueblo judío, al que se hace referencia como ‘Iaacov’ e ‘Israel’, se describe en dos niveles. Iaacov representa el aspecto externo y revelado, mientras que Israel representa la esencia espiritual interna y oculta. La distinción entre «Iaacov» e «Israel» simboliza diferentes conexiones espirituales y niveles de madurez.

Iaacov se refiere al nivel de existencia (su esposa Rajel representa a Maljut, la Hei inferior del nombre Iud Hei Vav Hei), mientras que Israel se refiere al nivel Superior y oculto (Leá le fue dada en forma oculta; ella representa a Biná, la Hei superior del Nombre).

Todas estas capas están interconectadas, revelando la estructura más profunda del sistema espiritual en el mundo.

{||}