Zohar Diario # 2600 – Vaieshev – El siervo tiene las llaves

Daily Zohar 2600

Holy Zohar text. Daily Zohar -2600

Traducción Española de Daniel Schulman

48. Él lo llama “siervo” (forma masculina), AUNQUE ESTO ALUDE A LA NUKVA, porque el camino secreto hacia las llaves de su Señor está en su mano. POR LO TANTO, LA PERFECCIÓN DE LA NUKVA SE CONOCE A TRAVÉS DE ÉSTE, SU MENSAJERO. Lo mismo se aplica al versículo: “Y dijo Avraham a su siervo” (Bereshit/Génesis 24: 2) que es la luna, ES DECIR LA NUKVA, como hemos aprendido. Y ELLA SE REVELA A TRAVÉS DE Metatrón, el siervo mensajero de su Señor. POR LO TANTO LA PALABRA ‘SIERVO’ SE UTILIZA EN AMBOS LUGARES.

49. “El más anciano de su casa” (Bereshit/Génesis 24:2), SE REFIERE A METATRON, QUE ES LLAMADO ‘ANCIANO’, como en “Fui joven y envejecí” (Tehilim/Salmos 37:25). EL MINISTRO DEL MUNDO ‘¿QUIÉN ES METATRON?’ DIJO ESTA FRASE. “El cual administraba todo lo que tenía” (Id. 24:2), ya que todos los colores: verde, blanco y rojo, se reflejan en él.

50. “Ruégote pongas tu mano debajo de mi muslo” (Id.) Se refiere al Justo, ES DECIR, A IESOD. Puesto que él es la existencia YLA VIDA del mundo CUANDO SE AFERRA A IESOD, este siervo es designado para traer vida a los habitantes del polvo. Y se perfecciona a través del espíritu Superno para retornar a los espíritus y almas a sus sitios, en los esqueletos y cadáveres putrefactos debajo del suelo.

Traducción al hebreo:

48. וְזֶהוּ עַבְדִּי, הַסּוֹד שֶׁמַּפְתְּחוֹת רִבּוֹנוֹ בְּיָדוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר [אֶל עַבְדּוֹ זְקַן בֵּיתוֹ, וּכְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר] (בראשית כד) וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל עַבְדּוֹ. זוֹ הַלְּבָנָה כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, מטטרו”ן שֶׁהוּא עֶבֶד שְׁלִיחַ רִבּוֹנוֹ.
49. זְקַן בֵּיתוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים לז) נַעַר הָיִיתִי גַּם זָקַנְתִּי. הַמֹּשֵׁל בְּכָל אֲשֶׁר לוֹ, מִשּׁוּם שֶׁכָּל הַגְּוָנִים נִרְאִים בּוֹ יָרֹ”ק וְלָבָ”ן וְאָדֹ”ם.
50. שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי – זֶהוּ הַצַּדִּיק, סוֹד הַדָּבָר קִיּוּם הָעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי אָז הָעֶבֶד הַזֶּה מְמֻנֶּה בְּסוֹד עֶלְיוֹן לְהַחֲיוֹת אֶת שׁוֹכְנֵי הֶעָפָר, וְיֵעָשֶׂה שָׁלִיחַ בְּרוּחַ שֶׁל מַעְלָה לְהָשִׁיב הָרוּחוֹת וְהַנְּשָׁמוֹת לִמְקוֹמָן לְאוֹתָם גּוּפִים [שֶׁנֶּאֶכְלוּ] שֶׁהִתְבַּלּוּ וְנִרְקְבוּ תַּחַת הֶעָפָר.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
El último estudio de Vaieshev (ZD 2312) del año pasado se conecta con este y es copiado aquí para su conveniencia.

Ieshaiahu/Isaías 52:13
“He aquí que Mi siervo tendrá éxito; será elevado, puesto en alto y muy ensalzado”

La palabra hebrea para ‘siervo’ es ‘Oved’, que significa ‘trabajador’ y ‘esclavo’. El aspecto de ‘esclavo’ es por saber que la Torá es la verdad que hay que seguir. ‘Trabajador’ es el aspecto de aquellos que cumplen los preceptos y revelan la Luz del Creador en el mundo.

El Zohar revela que la recompensa para esos justos será una elevación superior para ver la revelación completa de la Luz en el mundo.

Ieshaiahu/Isaías 30:26
“También, la luz de la luna será como la luz del sol; y la luz del sol será septuplicada, como la luz de siete días; en el día en que vendare Hashem la quebradura de Su pueblo y sanare la llaga de su herida”.

# 48
‘Mi siervo’ es Maljut, que puede conectarse a los niveles superiores. Es como dice en Bereshit/Génesis 24:2:
“Y dijo Avraham a su siervo, el más anciano de su casa, El cual administraba todo lo que tenía: ‘ruégote pongas tu mano debajo de mi muslo’

Al ‘siervo’ se le confían las ‘llaves’ de la casa de su señor.
El arcángel Metatron es el siervo que tiene las llaves de los niveles superior e inferior.

# 49
“El más anciano de su casa” es Metatrón, que es llamado ‘anciano’

Tehilim/Salmos 37:25
“Fui joven y envejecí”

Él es llamado tanto ‘joven’ como ‘anciano’ pues se encuentra entre las tres superiores y las siete inferiores. Él controla las tres Columnas representadas por los colores.

# 50
“Ruégote pongas tu mano debajo de mi muslo” es el aspecto del Tzadik, que es Iesod. El Tzadik es la base del mundo y su fuente de sustento. Cuando se aferra a Iesod, el ‘siervo’ es designado para dar vida a los muertos con la Luz desde arriba. Él conecta las almas a sus cuerpos originales bajo tierra.

{||}