Zohar Diario # 1784 – Zohar Pésaj – El poder de la Hagadá

Daily Zohar 1784

Holy Zohar text. Daily Zohar -1784

Traducción al Español: Daniel Schulman

179. El siguiente (26) precepto es relatar la alabanza del éxodo de Egipto, ya que incumbe a cada persona relatar siempre estas alabanzas. Hemos explicado que cada persona que relata el éxodo de Egipto y se regocija al transmitir esta historia está destinada a regocijarse con la Shejiná en el Mundo Venidero, que es alegría de todos los lados. Porque esa es una persona que se regocija en su Señor, y el Santo, bendito sea Él, se regocija en su historia.
180. En ese momento, el Santo, bendito sea Él, reúne a todo Su séquito y les dice: ‘Vayan y escuchen el relato de Mi excelencia que cuentan Mis hijos y se regocijan en Mi redención’. En ese momento, todos se reúnen y se unen a Israel para escuchar la historia de la alabanza. Se regocijan con la alegría de la liberación por su Señor, y vienen a agradecer y alabar el Santo, bendito sea Él, por todos estos milagros y hechos poderosos, y Le agradecen por la Nación Santa que Él tiene en la tierra que se regocija en la alegría de la liberación de su Señor.
181. Entonces Su fuerza y poder se incrementan Arriba. A través de su relato, los hijos de Israel dan poder a su Señor, como un rey cuya fuerza y poder se incrementan cuando su fuerza es alabada y reconocida. Todos le temen y su gloria se eleva por encima de todos ellos. Por lo tanto, corresponde a alabar y relatar esta historia, como hemos aprendido. Del mismo modo, es deber de cada persona relatar ante el Santo, bendito sea Él, y dar a conocer el milagro entre todos estos milagros que Él realizó.
182. Uno puede preguntarse por qué es obligatorio RELATAR LOS MILAGROS; ¿No es que el Santo, bendito sea Él, conoce todo lo que sucedió y lo que ocurrirá en el futuro? ¿Y por qué razón esta publicidad ante Él de lo que Él hizo, si Él lo conoce? ÉL RESPONDE: PERO seguramente uno tiene que hacer conocer el milagro y relatar delante de Él todo lo que Él hizo, porque estas palabras ascienden y toda la comitiva Arriba se reúne y los ve, y agradece ante el Santo, bendito sea Él, y Su gloria se eleva por encima de ellos Arriba y abajo.

 

Traducción al Hebreo:

179. כ»ו – מִצְוָה אַחַר זוֹ לְסַפֵּר בְּשֶׁבַח יְצִיאַת מִצְרַיִם, שֶׁהִיא חוֹבָה עַל בֶּן אָדָם לְדַבֵּר בְּשֶׁבַח זֶה לְעוֹלָמִים. כָּךְ בֵּאַרְנוּ, כָּל אָדָם שֶׁמְּדַבֵּר בִּיצִיאַת מִצְרַיִם וּבְאוֹתוֹ סִפּוּר שָׂמֵחַ בְּשִׂמְחָה, עָתִיד הוּא לִשְׂמֹחַ בַּשְּׁכִינָה בָּעוֹלָם הַבָּא שֶׁהוּא שִׂמְחַת הַכֹּל, שֶׁהֲרֵי הוּא אָדָם שֶׁשָּׂמֵחַ בַּאֲדוֹנוֹ, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שָׂמֵחַ בְּאוֹתוֹ סִפּוּר.
180. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה כּוֹנֵס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְכָל הַפָּמַלְיָא שֶׁלּוֹ, וְאָמַר לָהֶם: לְכוּ וְתִשְׁמְעוּ אֶת סִפּוּר הַשֶּׁבַח שֶׁלִּי שֶׁמְּדַבְּרִים הַבָּנִים שֶׁלִּי וּשְׂמֵחִים בִּגְאֻלָּתִי. אָז כֻּלָּם מִתְכַּנְּסִים, וּבָאִים וּמִתְחַבְּרִים עִם יִשְׂרָאֵל, וְשׁוֹמְעִים סִפּוּר הַשֶּׁבַח שֶׁשְּׂמֵחִים בְּחֶדְוַת גְּאֻלַּת אֲדוֹנָם. אָז בָּאִים וּמוֹדִים לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא עַל כָּל אוֹתָם נִסִּים וּגְבוּרוֹת, וּמוֹדִים לוֹ עַל הָעָם הַקָּדוֹשׁ שֶׁיֵּשׁ לוֹ בָּאָרֶץ שֶׁשְּׂמֵחִים בְּשִׂמְחַת הַגְּאֻלָּה שֶׁל אֲדוֹנָם.
181. אָז מִתּוֹסֵף לוֹ כֹּחַ וּגְבוּרָה לְמַעְלָה, וְיִשְׂרָאֵל בְּאוֹתוֹ סִפּוּר נוֹתְנִים כֹּחַ לְרִבּוֹנָם, כְּמוֹ מֶלֶךְ שֶׁמּוֹסִיף כֹּחַ וּגְבוּרָה כְּשֶׁמְּשַׁבְּחִים גְּבוּרָתוֹ וּמוֹדִים לוֹ, וְכֻלָּם פּוֹחֲדִים מִפָּנָיו, וּמִתְעַלֶּה כְבוֹדוֹ עַל כֻּלָּם. וְלָכֵן יֵשׁ לְשַׁבֵּחַ וּלְדַבֵּר בְּסִפּוּר זֶה כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. כְּמוֹ זֶה חוֹבָה עַל בֶּן אָדָם לְדַבֵּר תָּמִיד לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּלְפַרְסֵם אֶת הַנֵּס בְּכָל אוֹתָם נִסִּים שֶׁעָשָׂה.
182. וְאִם תֹּאמַר, לָמָּה זֶה חוֹבָה, וַהֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹדֵעַ הַכֹּל, כָּל מַה שֶּׁהָיָה וְשֶׁיִּהְיֶה לְאַחַר מִכֵּן, מַדּוּעַ פִּרְסוּם זֶה לְפָנָיו, עַל מַה שֶּׁהוּא עוֹשֶׂה, וְהוּא יוֹדֵעַ? אֶלָּא וַדַּאי צָרִיךְ אָדָם לְפַרְסֵם אֶת הַנֵּס וּלְדַבֵּר לְפָנָיו בְּכָל מַה שֶּׁהוּא עָשָׂה, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתָם דְּבָרִים עוֹלִים, וְכָל הַפָּמַלְיָא שֶׁלְּמַעְלָה מִתְכַּנֶּסֶת, וְרוֹאִים אוֹתָם וּמוֹדִים כֻּלָּם לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וּמִתְעַלֶּה כְבוֹדוֹ עֲלֵיהֶם לְמַעְלָה וּלְמַטָּה.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Shemot/Éxodo 13:8
«Y en aquel día contarás a tu hijo, diciendo: Es a causa de lo que hizo conmigo Hashem cuando salí de Egipto».

El principal proceso del Seder de Pesaj es la lectura de la Hagadá. El significado literal es «relato».
Contar la historia de la primera Redención es nuestra obligación. Tenemos que relatar los milagros del tiempo en que dejamos Egipto con alegría y felicidad. El Zohar revela que cuando contamos la Hagadá, el Santo, bendito sea Él, reúne a sus fuerzas Arriba para escuchar la historia y las alabanzas que viene abajo y que incrementan el poder del Señor Arriba.

Hashem nos ha ordenado contar la historia cada año (Shemot/Éxodo 13:10) «Guardarás, pues, este reglamento, en su plazo fijo, de año en año».

Cuando contamos la historia cada año al mismo tiempo que ocurrió en el pasado mantenemos la conexión con la energía que fue revelada ese día. El acto de relatar los milagros y la libertad crea la vasija adecuada que necesitamos para atraer la Luz de Redención y libertad completa.

El profeta Mijá reveló que la Redención Final sería similar a la de Egipto.

Mijá/Miqueas 7:15
“Como en los días que saliste de la tierra de Egipto, les haré Yo ver maravillas»

Hashem quiere que nosotros cuidemos la conexión con la Luz de la Redención. Nuestra meta principal en la vida es salir de la esclavitud del mundo material y disfrutar de la libertad y la plenitud sin el proceso de corrección.

La mayoría de nosotros comenzamos el Seder y de inmediato pensamos en la comida. Este Seder debemos centrarnos en la Hagadá, para que pueda ser parte de la vasija que atrae la Luz de la Redención Final.

{||}