Traducción al Español: Daniel Schulman
14. Y él responde, el versículo dice: «Mira, estás por yacer con tus ancestros». El Santo, bendito sea Él, le dijo a Moshé: ‘Aunque vas a yacer con tus ancestros, sin embargo siempre brillarás en la luna, ES DECIR IEHOSHÚA, QUE ES EL ASPECTO DE LA LUNA, MALJUT, como el sol que, a pesar de que se oculta, solo se pone para que brille la luna. Porque entonces, después que se puso, brilla en la luna. Por lo tanto, «estás por yacer » para brillar. Esto es lo que quiere decir con, «para que le dé instrucciones». PORQUE CON LA PARTIDA DE MOSHÉ, ÉL BRILLA CON PALABRAS DE IEHOSHÚA, COMO EL SOL BRILLA SOBRE LA LUNA DESPUÉS DE OCULTARSE. ASÍ entonces Iehoshúa recibió instrucciones de brillar. De ahí el versículo, «estás por yacer con tus ancestros», es decir, por brillar en Iehoshúa. Y es que, «instruye a Iehoshúa» (Dvarim/Deuteronomio 3:28); el propósito de que todo es iluminarlo A ÉL.
14. Y él responde, el versículo dice: «Mira, estás por yacer con tus ancestros». El Santo, bendito sea Él, le dijo a Moshé: ‘Aunque vas a yacer con tus ancestros, sin embargo siempre brillarás en la luna, ES DECIR IEHOSHÚA, QUE ES EL ASPECTO DE LA LUNA, MALJUT, como el sol que, a pesar de que se oculta, solo se pone para que brille la luna. Porque entonces, después que se puso, brilla en la luna. Por lo tanto, «estás por yacer » para brillar. Esto es lo que quiere decir con, «para que le dé instrucciones». PORQUE CON LA PARTIDA DE MOSHÉ, ÉL BRILLA CON PALABRAS DE IEHOSHÚA, COMO EL SOL BRILLA SOBRE LA LUNA DESPUÉS DE OCULTARSE. ASÍ entonces Iehoshúa recibió instrucciones de brillar. De ahí el versículo, «estás por yacer con tus ancestros», es decir, por brillar en Iehoshúa. Y es que, «instruye a Iehoshúa» (Dvarim/Deuteronomio 3:28); el propósito de que todo es iluminarlo A ÉL.
Traducción al Hebreo:
15. כִּי אַתָּה תָּבֹא, וְאַחַר כָּךְ תָּבִיא, מַה בֵּין זֶה לָזֶה? אֶלָּא אֶחָד תָּבֹא, לְבַשֵּׂר לוֹ שֶׁיִּכָּנֵס לָאָרֶץ וְיִתְקַיֵּם בָּהּ. וְאֶחָד תָּבִיא, לְבַשֵּׂר לוֹ אֶת הַשִּׁלְטוֹן עַל יִשְׂרָאֵל, וְהִתְבַּשֵּׂר עַל קִיּוּם שֶׁל עַצְמוֹ, וְהִתְבַּשֵּׂר עַל שִׁלְטוֹן שֶׁל יִשְׂרָאֵל.
Comentario de Zion Nefesh:
Dvarim/Deuteronomio 31:16
«Hashem le dijo a Moshé: ‘Mira, estás por yacer con tus ancestros. Y este pueblo se levantará y se desviará tras los ídolos de las naciones de la tierra a la que él está por ingresar, y Me abandonará y romperá Mi pacto que hiciera con él».
El Zohar revela que Hashem le dijo a Moshé que a pesar de que él iba a ‘yacer con sus ancestros’, esto significa que partiría de esta tierra pero seguiría iluminando con su luz sobre la luna.
Moshé era el aspecto de Zeir Anpin, el sol, y Iehoshúa el aspecto de la Luna, Maljut, que no tiene luz propia. La muerte de Moshé era como una puesta de sol. No puede ser visto, pero todavía puede brillar en la luna para continuar iluminando.
Dvarim/Deuteronomio 3:28
«Y ahora dale instrucciones a Iehoshúa, dale ánimo y coraje. Él irá al frente de este pueblo y hará que ellos posean la tierrra que verás».
Hashem le ordenó a Moshé que preparara a Iehoshúa para la tarea de llevar a los israelitas a la Tierra Prometida. Moshé trajo la Torá para que fortalecernos y animarnos a conectar y revelar la Luz, lo cual no podemos hacer de otra manera. Moshé fortaleció a Rabí Shimón través del Zohar para revelar la Luz de la Torá a todos los hijos de Israel de todo el mundo.
Con esa Luz podemos entrar en la Tierra Prometida que para nosotros es la Redención Final.
{||}