Traducción Española de Daniel Schulman
45. Hemos aprendido que la parte principal de la noche es a partir de la medianoche. Aun cuando la primera mitad de la noche es parte de la noche, el Santo, bendito sea Él, entra en el Jardín del Edén en la medianoche para deleitarse con los justos que allí se encuentran. Entonces la persona debe despertar y ocuparse de la Torá.
Traducción al hebreo:
45. וַהֲרֵי נֶאֱמַר שֶׁעִקַּר הַלַּיְלָה מֵחֲצוֹת וְאֵילָךְ, וְאַף עַל גַּב שֶׁמַּחֲצִית הָרִאשׁוֹנָה בִּכְלַל הַלַּיְלָה הִיא, אֲבָל בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה נִכְנָס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְגַן עֵדֶן לְהִשְׁתַּעֲשֵׁעַ עִם הַצַּדִּיקִים, וְאָז צָרִיךְ לָאָדָם לָקוּם וְלַעֲסֹק בַּתּוֹרָה.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior
No se pierda hoy una conexión especial con la energía de sustento con Parashat Hamán. Vea: Herramientas espirituales para el sustento, la salud y los milagros.
El Zohar nos dice que el estudio de día y de noche es una unión de Zeir Anpin (día) y Maljut (noche), ya que dice en Bereshit/Génesis 1:5
«Y hubo tarde y hubo mañana, día uno».
La primera parte de la noche es un simple noche oscura, pero después de la medianoche el Santo, bendito sea Él, va al Jardín del Edén para conectarse con los tzadikim en los cielos. Este es el mejor momento para despertarse y estudiar la Torá, conectándose con la Luz revelada en el Jardín del Edén.
{||}