Zohar Diario # 2226 – Shoftim – Tribunales de misericordia

Daily Zohar 2226

Holy Zohar text. Daily Zohar -2226

Traducción Española de Daniel Schulman

Publicado originalmente en el ZD # 1905
21. El siguiente precepto es aceptar el fallo del Gran Sanhedrin sobre ellos, que es Biná, la cual desde el aspecto de Jesed, es llamada Elokim, QUE ES BINÁ, el Gran Sanhedrín, YA QUE GRANDE ES JESED. Es muy grande en juicio, QUE ES LA IZQUIERDA, y grande en la búsqueda de mérito, QUE ES LA DERECHA. ESTO SIGNIFICA QUE CUANDO EL LADO IZQUIERDO DE BINÁ ESTÁ INCLUIDO DENTRO DEL DERECHO, QUE ES JESED, AMBOS SON CONSIDERADOS GRANDES, como hemos estudiado en relación con el precepto «deberás nombrar como rey sobre ti» (Dvarim/Deuteronomio 17:15), en el que «nombrar» está ARRIBA EN BINÁ, y «nombrarás» está abajo, EN MALJUT. De la misma manera uno debe aceptar sobre sí al Gran Sanhedrín DESDE EL ASPECTO DE BINÁ, aunque haya aceptado sobre sí al Pequeño Sanhedrín DESDE EL ASPECTO DE MALJUT. El pequeño tribunal consta de tres desde el aspecto de la Shejiná inferior – QUE ES MALJUT. El gran tribunal está conformado por aquellos en el Gran Sanhedrín DE 72 MIEMBROS, SETENTA JUECES DEL SANHEDIRN Y DOS ESCRIBAS.
22. La Santa Luminaria, RABÍ SHIMÓN, le dijo al FIEL PASTOR: El Gran Sanhedrin consiste en setenta miembros, y tú eres el más grande de ellos, como está escrito: «toda causa grande la traerán a ti, mas toda causa pequeña la juzgarán ellos mismos» (Shemot/Éxodo 18:22), lo cual se refiere al Gran Sanhedrín y al Pequeño Sanhedrín, ACERCA DEL CUAL SE DICE «ASUNTO GRANDE» Y «ASUNTO PEQUEÑO». El Gran Sanhedrín proviene del aspecto de la Shejiná Superna, QUE ES BINÁ, y el Pequeño Sanhedrín del aspecto de la Shejiná inferior, QUE ES MALJUT.

Traducción al hebreo:

21. מִצְוָה אַחַר זוֹ – לְקַבֵּל בֵּית דִּין הַגָּדוֹל עֲלֵיהֶם. בִּינָה, מִצַּד הַגְּדֻלָּה נִקְרֵאת אֱלֹהִים, בֵּין דִּין הַגָּדוֹל, גָּדוֹל בְּדִינָיו, וְגָדוֹל בִּזְכֻיּוֹתָיו, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ, בְּמִצְוָה. שׂוֹם – לְמַעְלָה, תָּשִׂים – לְמַטָּה. כָּךְ לְקַבֵּל עָלָיו בֵּית דִּין הַגָּדוֹל, אַף עַל גַּב שֶׁקִּבֵּל עָלָיו בֵּית דִּין הַקָּטָן. בֵּין דִּין הַקָּטָן, בֵּית דִּין שֶׁל שְׁלֹשָׁה, מִצַּד הַשְּׁכִינָה הַתַּחְתּוֹנָה. בֵּין דִּין הַגָּדוֹל, מֵאֵלּוּ סַנְהֶדְרִין גְּדוֹלָה.
22. אָמַר הַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שִׁבְעִים אִישׁ הָיוּ בְסַנְהֶדְרִין גְּדוֹלָה, וְאַתָּה הַגָּדוֹל עַל כֻּלָּם, (שמות יח) וְהָיָה כָּל הַדָּבָר הַגָּדֹל יָבִיאוּ אֵלֶיךָ וְכָל הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפְּטוּ הֵם. אֵלּוּ (הֵם סַנְהֶדְרִין גְּדוֹלָה, סַנְהֶדְרִין קְטַנָּה). סַנְהֶדְרִין גְּדוֹלָה מִצַּד הַשְּׁכִינָה הָעֶלְיוֹנָה, סַנְהֶדְרִין קְטַנָּה מִצַּד הַשְּׁכִינָה הַתַּחְתּוֹנָה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel SchulmanDvarim/Deuteronomio 17:15
«Indispensablemente pondrás sobre ti por rey a aquel que escogiere Hashem, tu Elokim; a uno de en medio de tus hermanos pondrás por rey sobre ti; no podrás poner sobre ti a hombre de tierra extraña, que no fuera hermano tuyo».

El código oculto en las dos primeras palabras del versículo de la Torá los explica el Zohar como el precepto de aceptar sobre nosotros dos tribunales. Un gran tribunal de Biná que es llamado ELOKIM y proviene de la Izquierda. Este tribunal es el Sanhedrín, que tiene 72 personas, 70 jueces y dos escribas. 72 es el valor numérico de la palabra Jesed. El tribunal opera de acuerdo a la luz de Jesed que viene de Biná hacia la Columna Derecha, Jesed.
El segundo tribunal es una pequeña corte en Maljut, que representa la Shejiná y tiene tres jueces que cada uno de los cuales representa una de las tres columnas, Derecha (Jesed), Izquierda (Guevurá) y Centro (Tiferet).

El uso de los tribunales es para traer equilibrio espiritual a una situación espiritualmente corrompida. La decisión/veredicto de la corte fuerza la corrección de las personas involucradas en esta situación. Sin el tribunal inferior tendremos que morir con frecuencia y pasar por muchas más reencarnaciones y/o un proceso de limpieza difícil después de dejar este mundo. El tribunal superior tiene 72 personas para traer el aspecto de Jesed al proceso.

{||}