Zohar Diario # 2724 – Emor – No todas las almas son iguales

Daily Zohar 2724

Holy Zohar text. Daily Zohar -2724

Traducción Española de Daniel Schulman

58. Ven y mira, cuando un hombre nace, ninguna fuerza de Arriba es designada sobre él hasta que sea circuncidado. Una vez que está circuncidado, el despertar del espíritu, ES DECIR LA LUZ DE NEFESH, se despierta sobre él desde Arriba. Si él merece ocuparse de la Torá, se despierta un despertar adicional sobre él, LA LUZ DE RUAJ. Si merece realizar los preceptos de la Torá, se despierta un despertar adicional sobre él, QUE ES LA LUZ DE NESHAMÁ. Si era digno de casarse, engendró hijos y les enseñó los caminos del Santo Rey, entonces está completo en todos los aspectos, PORQUE LOGRÓ LA LUZ DE JAIÁ. ESTOS CUATRO NIVELES SON DE LOS CUATRO MUNDOS, ATZILUT, BRIÁ, IETZIRÁ Y ASIÁ, QUE SE APLICAN A CADA MUNDO INDIVIDUAL.

59. Pero cuando nace un animal, cualquier fuerza que haya en él hasta su final la tiene en el momento de su nacimiento, que es designada sobre él. Por eso está escrito: «Cuando hubiere nacido buey, o cordero, o cabra» (Vaikrá/Levítico 22:27), porque lo que posee al final lo tiene cuando nace.

Traducción al hebreo:

58. בֹּא רְאֵה, אָדָם שֶׁנּוֹלַד לֹא הִתְמַנָּה עָלָיו הַכֹּחַ שֶׁלְּמַעְלָה עַד שֶׁנִּמּוֹל. כֵּיוָן שֶׁנִּמּוֹל, מִתְעוֹרֶרֶת עָלָיו (רוּחַ) הִתְעוֹרְרוּת שֶׁל רוּחַ שֶׁל מַעְלָה. זוֹכֶה לְהִתְעַסֵּק בַּתּוֹרָה – מִתְעוֹרֶרֶת עָלָיו הִתְעוֹרְרוּת יְתֵרָה. זוֹכֶה וְעוֹשֶׂה מִצְווֹת הַתּוֹרָה, מִתְעוֹרֶרֶת עָלָיו הִתְעוֹרְרוּת יְתֵרָה. זוֹכֶה וְנוֹשֵׂא – זוֹכֶה וּמוֹלִיד בָּנִים וּמְלַמֵּד אוֹתָם אֶת דַּרְכֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, הֲרֵי אָז הוּא אָדָם שָׁלֵם, שָׁלֵם בַּכֹּל.
59. אֲבָל בְּהֵמָה שֶׁנּוֹלְדָה, בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁנּוֹלְדָה, אוֹתוֹ כֹחַ שֶׁיֵּשׁ לָהּ בְּסוֹפָהּ יֵשׁ לָהּ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁנּוֹלְדָה, וְהִתְמַנָּה עָלֶיהָ. וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב, שׁוֹר אוֹ כֶשֶׂב אוֹ עֵז כִּי יִוָּלֵד. עֵגֶל אוֹ טָלֶה אוֹ שָׂעִיר אוֹ גְדִי לֹא נֶאֱמַר, אֶלָּא שׁוֹר אוֹ כֶשֶׂב אוֹ עֵז. אוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁ לוֹ לַסּוֹף – יֵשׁ לוֹ בְּשָׁעָה שֶׁנּוֹלַד.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 58
El bebé nace con el nivel del alma de Nefesh, que conecta el cuerpo con el estado básico de vida en Maljut, el mundo de Asiá, Acción.

En el momento de la circuncisión el niño recibe una bendición con un nombre que representa su alma. La Luz del nivel de Nefesh se despierta en el niño y lo prepara para su futuro.

Cuando el niño crece para estudiar Torá, recibe la Luz de Ruaj del mundo de Ietzirá, ‘Formación’. Cuando sigue los caminos de la Torá, recibe la Luz de Neshamá del mundo de Briá, ‘Creación’. Después de casarse y tener hijos educados en los caminos de la Torá, recibe Luz de Jaiá del mundo de Atzilut, «Emanación». Alcanzar los cuatro niveles completa a esa persona.

# 59
Vaikrá/Levítico 22:27
«Cuando hubiere nacido buey, o cordero, o cabra, estará siete días con su madre; mas desde el día octavo en adelante, serrá acepto para oblación de ofrenda ígnea para Hashem».

‘Cuando hubiere nacido buey o cordero o cabra’. Los animales son descriptos en su forma adulta a pesar de que el versículo dice ‘Cuando nace…’ y debería referirse al animal en su primer estado. Debe leerse ternero en vez de buey, cordero en vez de oveja, cabrito en lugar de cabra.

El Zohar explica que los animales tienen la misma fuerza vital cuando nacen que mueren. No tienen capacidades espirituales para cambiar sus almas. Por esa razón, se los considera maduros y listos para ser sacrificados de manera apropiada. {||}