Traducción Española de Daniel Schulman
45. Se dice de esto, «No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre» (Bereshit/Génesis 8:21). ¿Cuál es el significado de, «No voy a maldecir más la tierra»? Esto significa que Él no dará más Juicios a los Fiscales con los cuales destruir el mundo, sino sólo lo que el mundo puede soportar. Por lo tanto está escrito: «Volveré a castigarlos…» (Vaikrá/Levítico 26:18); El seguramente dará más, TANTO COMO EL MUNDO PUEDE SOPORTAR.
46. ¿Por qué Él da más? Castigarlos «siete vecesmás por vuestros pecados» (Id.). Él pregunta: ¿Siete veces? Si el Santo, bendito sea Él, hubiera recogido su deuda, ES DECIR, LOS HUBIERA CASTIGADO DE ACUERDO CON EL PECADO, el mundo no habría sido capaz de soportarlo por un solo momento, como está escrito: «Iah, si Tú recordaras las iniquidades, Hashem, ¿quién podría sostenerse en pie?» (Tehilim/Salmos 130:3). Sin embargo dice, «siete veces más por vuestros pecados.»
47. Y ÉL RESPONDE: Lo que nos enseña el versículo CUANDO DICE «siete veces», es lo siguiente. He aquí siete están ante tí. ¿Quien es ella? Ella es el Año Sabático (Lit. ‘Año de la liberación’), ES DECIR MALJUT ENDULZADA POR BINÁ, que es siete. PORQUE Ella es llamada ‘siete’, como se dice, «Al cabo de cada siete años harás remisión» (Dvarim/Deuteronomio 15:1). Por lo tanto, la Escritura dice, «siete veces más por vuestros pecados.» MALJUT es llamada ‘siete’ y TAMBIÉN ‘hija de siete’. ¿Cuál es la diferencia entre ambas? Al decir sólo siete, que significa realizar una liberación, ejecutar Juicios y poner en libertad a todos. Ella es llamada ‘hija de siete’ cuando está unida a otro, A ZEIR ANPIN, para iluminar y gobernar sobre su reino y dar a conocer la Dignidad Real en toda la tierra y para todos. Entonces Ella es llamada ‘la hija de siete’. Por lo tanto, está escrito: «Por eso el nombre de la ciudad es Beer-Sheva (Lit. ‘Pozo de siete’) hasta el día de hoy» (Bereshit/Génesis 26:33). El pozo de siete es el pozo de Itzjak. Todo es uno.
Traducción al hebreo:
46. לָמָּה תּוֹסֶפֶת? כְּדֵי לְיַסֵּר אֶתְכֶם שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם. שֶׁבַע? וַהֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִם גּוֹבֶה אֶת שֶׁלּוֹ, אֵין הָעוֹלָם יָכוֹל לִסְבֹּל אֲפִלּוּ רֶגַע אֶחָד, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים קל) אִם עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר יָהּ אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד, וְאַתָּה אָמַרְתָּ שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם?!
47. אֶלָּא מַה תַּלְמוּד לוֹמַר שֶׁבַע? אֶלָּא הֲרֵי שֶׁבַע כְּנֶגְדְּכֶם, וּמִי הִיא? זוֹ שְׁמִטָּה, שֶׁהִיא שֶׁבַע, שֶׁנִּקְרֵאת שֶׁבַע, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז) מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים תַּעֲשֶׂה שְׁמִטָּה. וְעַל זֶה שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם, וְנִקְרֵאת שֶׁבַע, וְנִקְרֵאת בַּת שֶׁבַע. מַה בֵּין זֶה לָזֶה? אֶלָּא שֶׁבַע לְבַדָּהּ, לַעֲשׂוֹת שְׁמִטָּה וְלַעֲשׂוֹת דִּינִים, לְהוֹצִיא חֵרוּת, שֶׁהַכֹּל בָּהּ. נִקְרֵאת בַּת שֶׁבַע, שֶׁהִתְחַבְּרָה עִם אַחֵר כְּאֶחָד, לְהָאִיר, לִשְׁלֹט בַּמַּלְכוּת, לְהוֹדִיעַ הַמַּלְכוּת בָּאָרֶץ וּבַכֹּל, בַּת שֶׁבַע נִקְרֵאת. כָּתוּב, עַל כֵּן שֵׁם הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע עַד הַיּוֹם הַזֶּה. בְּאֵר שֶׁבַע, בְּאֵרוֹ שֶׁל יִצְחָק הִיא, וְהַכֹּל הוּא דָּבָר אֶחָד.
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 45
Bereshit/Génesis 8:21
«Y olió Hashem el olor suave; y dijo Hashem en Su corazón: ‘No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque las inclinaciones del corazón del hombre son malas desde su mocedad; ni volveré más a herir todo viviente, como acabo de hacerlo». ‘No volveré más a maldecir la tierra’, significa que Hashem no permitirá que los juicios destruyan el mundo, sino solo al nivel que el mundo pueda cargar.
# 46
Vaikrá/Levítico 26:18
«Y si después de esto no quisiereis oirme, volveré a castigarlos siete veces más por vuestros pecados»
Si Hashem nos castigara/corrigiera según nuestros pecados, el mundo no podría permanecer en existencia ni siquiera por un momento.
Tehilim/Salmos 130:3
«Iah, si Tú recordaras las iniquidades, Hashem, ¿quién podría sostenerse en pie?»
Hashem mantiene los juicios suspendidos de su ejecución para salvar al mundo de un colapso completo.
# 47
‘Volveré a castigarlos siete veces más por vuestros pecados’. Siete es el aspecto del proceso de las siete Sefirot. Cuando alcanzamos la séptima, que es Maljut, hay un estado de reposo que se llama ‘Shemitá’, el año sabático. La palabra hebrea significa ‘omitir’ y ‘liberar’.’Siete veces’ es el aspecto de los juicios que se pueden liberar el séptimo, el año sabático.
Dvarim/Deuteronomio 15:1
«Al cabo de cada siete años harás remisión».
En el séptimo año, como en Shabat, tenemos la Luz de Biná disponible para nosotros y podemos descansar del trabajo. Perdonamos las deudas impagas y seguimos otras leyes espirituales que se conectan con el aspecto de la libertad de este año.
{||}