Traducción al Español: Daniel Schulman
13. Ven y mira que hay dos árboles: Uno arriba, QUE ES EL ÁRBOL DE LA VIDA, ZEIR ANPIN, y otro abajo, QUE ES EL ÁRBOL DEL CONOCIMIENTO DEL BIEN Y EL MAL, la hembra. En uno hay vida y en el otro muerte. Quien los intercambia – ES DECIR QUE CONSIDERA A LA HEMBRA CUANDO ESTÁ APARTADA DE ZEIR ANPIN, QUE ES EL ARBOL DE LA VIDA – se causa la muerte en este mundo, y no tiene parte en el Mundo por Venir. Acerca de esto, Salomón dijo: “¿Has hallado miel? Come solo cuanto te baste” (Mishlé/Proverbios 25:16).
14. El Arca y la Torá, QUE SON MALJUT QUE ES LLAMADA ‘ARCA’ Y ZEIR ANPIN QUE ES LLAMADA TORÁ, son como uno, ES DECIR EN UNIDAD.. La Torá QUE ESTÁ EN EL ARCA es primaria y el Arca es la morada PARA LA TORÁ. Por lo tanto, el Arca se escribe sin Vav dondequiera que se menciona; es decir, el Arca de la Alianza, el Arca del Testimonio, YA QUE LA TORÁ DENTRO DEL ARCA ES EL SECRETO DE LA VAV. Aharón es siempre el brazo derecho, excepto en una ocasión en la que está escrito: “Todos los contados de los levitas, que por orden de hazme los contaron Moshé y Aharón” (Bemidbar/Números 3:39), que tiene puntos sobre sí PARA INDICAR QUE AQUÍ ÉL NO ERA EL BRAZO DERECHO, QUE ES JESED, SINO UN ASPECTO DE MALJUT LLAMADO ARCA, COMO FUE MENCIONADO.
15. Rabí Itzjak dijo: Moshé estaba adherido al Árbol de la Vida y por lo tanto, él quería saber si existía en la Tierra o no. Por lo tanto, dijo, “Si hay allí árboles, o no. Esforzaos, pues, y traednos del los frutos de la tierra” (Bemidbar/Números 13:20), ya que el Árbol de la Vida es agradable para todos. Pero trajeron solamente uvas, granadas e higos, que están colgadas de otro árbol, ES DECIR LA HEMBRA, Y NO A ZEIR ANPIN, QUE ES EL ÁRBOL DE LA VIDA.
Traducción al Hebreo:
14. אָרוֹן וְתוֹרָה בְּאֶחָד עוֹמְדִים. תּוֹרָה הָעִקָּר. הָאָרוֹן הַבַּיִת. וְעַל זֶה אָרֹן חָסֵר בְּלִי וָא”ו בְּכָל מָקוֹם; אֲרֹן הַבְּרִית, אֲרֹן הָעֵדֻת. בְּכָל מָקוֹם אַהֲרֹן זְרוֹעַ יָמִין, פְּרָט לְאֶחָד, שֶׁכָּתוּב (במדבר ג) כָּל פְּקוּדֵי הַלְוִיִּם אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, נָקוּד לְמַעְלָה.
15. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מֹשֶׁה נָקַט עֵץ הַחַיִּים, וְלָכֵן רָצָה לָדַעַת אִם הָיָה מָצוּי בָּאָרֶץ אִם לֹא, וּמִשּׁוּם זֶה אָמַר הֲיֶשׁ בָּהּ עֵץ אִם אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ. שֶׁהֲרֵי עֵץ הַחַיִּים נֶחְמָד לַכֹּל. וְהֵם לֹא הֵבִיאוּ אֶלָּא עֲנָבִים וְרִמּוֹנִים וּתְאֵנִים, בְּאִילָן אַחֵר תְּלוּיִים וַאֲחוּזִים.
Comentario de Zion Nefesh:
El Zohar nos dice que hay dos árboles. Uno arriba, que es el Árbol de la Vida y el aspecto de Zeir Anpin y otro abajo que es el Árbol del Conocimiento y el aspecto de Maljut. Uno de ellos es vida y el otro es muerte.
La persona que considera a Maljut cuando no está en unión con Zeir Anpin, para tener mayor valor que Zeir Anpin trae la muerte sobre sí y pierde la inmortalidad del Mundo por Venir.
La lección del Zohar es que incluso si nuestras vidas en este mundo parecen muy importantes, debemos recordar que la muerte está en su esencia. Todo es temporal y siempre debemos conectarnos con la fuerza vital del Árbol de la Vida que viene a través de Zeir Anpin.
{||}