ZOHAR DIARIO # 1270 – PINJÁS – “MI GLORIA NO LA DARÉ A OTRO”

Daily Zohar 1270

Holy Zohar text. Daily Zohar -1270

Traducción al Español:  Daniel Schulman

562. Porque ella, MALJUT, es suya, propiedad privada de ZEIR ANPIN, y la Columna Central, ZEIR ANPIN, es el dueño de esta propiedad. Y el nivel de Jacob, que instituyó la oración de la tarde, es el de la Columna Central, QUE ES ZEIR ANPIN. Por esta razón, los sabios de la Mishná enseñan: La oración de la tarde es opcional (Heb. reshut),
PORQUE LA ORACIÓN, QUE ES MALJUT, ESTÁ EN EL DOMINIO (HEB. RASHUT) DE SU MARIDO. Pues, aun estando en el exilio, QUE ES EL TIEMPO PARA LA ORACIÓN DE LA TARDE, y donde Sam-el y la serpiente y todos los designados sobre sus regimientos tienen el control, y aunque la Shejiná se va al exilio con Israel, SIN EMBARGO ella se encuentra en el dominio de su marido, como está escrito: «Yo soy Hashem; éste es Mi nombre, y Mi gloria no la daré a otro» (Ieshaiahu/Isaías 42:8).

563. A causa de esto ESTÁ ESCRITO: «Y dio con un lugar» (Bereshit/Génesis 28:11); un descubrimiento en forma inadvertida (Raíz Hebrea: PE GUIMEL AIN) solo reconciliación Y APACIGUAMIENTO, como en: «No ores tú por este pueblo (Raíz Hebrea PE GUIMEL AIN), no eleves por ellos clamor y oración, ni Me supliques” (Irmiahu/Jeremías 7:16). La Congregación de Israel apaciguó a ZEIR ANPIN, que él no debía dejarla, porque el Santo, bendito sea Él, ZEIR ANPIN, es el Lugar del mundo. ¿Qué se entiende por mundo? La Shejiná. Porque el equivalente arameo de «mundo» es almá, que se deriva de joven, como en el versículo: «. .. la doncella (Almá)…» (Bereshit/Génesis 24:43), ES DECIR MALJUT QUE ES UNA DONCELLA. ¿Y qué es lo que está escrito sobre él? «E hizo noche allí» (Bereshit/Génesis 28:11), esto es que ZEIR ANPIN hizo las paces con ella, para permanecer allí en el exilio con la Shejiná. Y si usted sugiere QUE EL SIGNIFICADO DE «Y DIO CON UN LUGAR» (id.), ES que Jacob apaciguó a MALJUT, eso está muy bien. PERO TAMBIÉN SE PUEDE DAR A ENTENDER QUE MALJUT APLACÓ A JACOB, QUE ES ZEIR ANPIN, PARA QUE NO LA DEJE SOLA A ELLA EN EL EXILIO, COMO ARRIBA. Y debido a que cada noche, que ES EL ASPECTO DEL exilio, ella está en el dominio (Heb. ‘Rashut’) de su marido, COMO ARRIBA, los sabios enseñan que la oración de la tarde es opcional (Heb. ‘Reshut’). PORQUE LA ORACIÓN ES MALJUT Y LA TADE ES EL EXILIO, ENTONCES ES DECIR QUE LAS ORACIONES DE LA TARDE SON OPCIONALES ES LO MISMO QUE DECIR QUE MALJUT EN EL EXILIO ESTÁ EN EL DOMINIO (HEB. RASHUT) DE SU MARIDO. Y la otra explicación, LITERAL, ES DECIR QUE LA ORACIÓN DE LA TARDE REALMENTE ES OPCIONAL Y NO OBLIGATORIA, no es más que la paja material para el forraje de los animales, por inferencia de menor a mayor (Heb. ‘Jomer’), ES FÁCIL DE ENTENDER PARA ALGUIEN MATERIAL (HEB. JOMER), PERO NO PARA ALGUIEN DE INTELIGENCIA. Los sabios de la Mishná descendieron hacia él, se postraron ante él, y estuvieron felices con esta cuestión, y contentos por este asunto, y lo ataron con varios nudos de misteriosos secretos, ES DECIR QUE LE EXPUSIERON ESA CUESTIÓN DE VARIAS MANERAS CON SECRETOS DE TORÁ. Y lo coronaron y lo elevaron hacia los demás compañeros que habían permanecido allí.

 

Traducción al Hebreo:

562. שֶׁהִיא רְשׁוּת הַיָּחִיד שֶׁלּוֹ, וְהָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי הוּא בַּעְלָהּ שֶׁל רְשׁוּת זוֹ. וְיַעֲקֹב שֶׁתִּקֵּן תְּפִלַּת עַרְבִית, הוּא מַדְרֵגָה שֶׁלּוֹ שֶׁל הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי. בִּגְלַל זֶה בֵּאֲרוּהוּ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה, תְּפִלַּת עַרְבִית רְשׁוּת. שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁבַּגָּלוּת, הַדּוֹמָה לְלַיְלָה, שֶׁשּׁוֹלְטִים שָׁם סָמָאֵל וְנָחָשׁ וְכָל הַמְמֻנִּים שֶׁל הַהֲמוֹנִים שֶׁלּוֹ, וּשְׁכִינָה יוֹרֶדֶת בַּגָּלוּת עִם יִשְׂרָאֵל – הִיא נִמְצֵאת בִּרְשׁוּת בַּעְלָהּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה מב) אֲנִי ה’ הוּא שְׁמִי וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא אֶתֵּן.

563. וּמִשּׁוּם זֶה נֶאֱמַר (בראשית כח) וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם. אֵין פְּגִיעָה אֶלָּא פִּיּוּס, כְּמוֹ (רות א) אַל תִּפְגְּעִי בִי. כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל מְפַיֶּסֶת לוֹ שֶׁלֹּא יָזוּז מִמֶּנָּה, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּא מְקוֹמוֹ שֶׁל עוֹלָם. אֵיזֶה עוֹלָם? זוֹ הַשְּׁכִינָה. תַּרְגּוּם עוֹלָם הוּא עָלְמָא, לְשׁוֹן נַעֲרָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ב) הָעַלְמָה. וּמַה כָּתוּב בּוֹ? (בראשית כח) וַיָּלֶן שָׁם. הִתְפַּיֵּס עִמָּהּ לָלוּן שָׁם בַּגָּלוּת עִם הַשְּׁכִינָה. וְאִם תֹּאמַר שֶׁיַּעֲקֹב פִּיֵּס אוֹתָהּ – נָכוֹן. וּמִשּׁוּם שֶׁהִיא בְּכָל לַיְלָה, שֶׁהוּא הַגָּלוּת, בִּרְשׁוּת בַּעְלָהּ, פֵּרְשׁוּ תְּפִלַּת עַרְבִית רְשׁוּת. וּפֵרוּשׁ אַחֵר, הוּא תֶּבֶן לֶאֱכֹל לַבְּהֵמוֹת חָמְרִיּוּת בְּקַל וָחֹמֶר. יָרְדוּ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה וְהִשְׁתַּטְּחוּ לְפָנָיו, וְשָׂמַח בְּדָבָר זֶה, וְקָשְׁרוּ אוֹתָהּ בְּכַמָּה קְשָׁרִים שֶׁל סוֹדוֹת סְתוּמִים וְעִטְּרוּ אוֹתָהּ, וְהֶעֱלוּ אוֹתָהּ אֵצֶל הַחֲבֵרִים שֶׁנִּשְׁאֲרוּ שָׁם.

 

Comentario de Zion Nefesh:

La oración de la tarde es el aspecto de la Columna Central, Tiferet y Iaacov. Cuando llega la noche, la Luz está ausente y la Shejiná está en estado de exilio.

La noche está en control del Otro Lado, pero ellos nunca tienen control sobre la Shejiná porque, como dice en Ieshaiahu/Isaías 42:8:
«Yo soy Hashem; éste es Mi nombre y Mi gloria no le daré a otro, ni Mi alabanza a los ídolos»

El sistema espiritual es estable y protegido. Solo las personas pueden corromper el ambiente al perder su Luz hacia el Otro Lado y afectar negativamente a otros para que hagan lo mismo.

La oración nocturna no es obligatoria porque la Shejiná está ‘encerrada’. La Luz comienza a aparecer nuevamente después de la medianoche (a mitad de camino entre la puesta del sol y el amanecer, no a las 12:00 AM).

Para conectarnos con la Columna Central por la noche hacemos la conexión espiritual y la parte más importante de ella es el Shemá Israel.

{||}