ZOHAR DIARIO # 3521 – MIKETZ – SE ALZARÁ MI CABEZA PARA CANTAR Y ENTONAR

Daily Zohar 3521

Holy Zohar text. Daily Zohar -3521

Traducción al Español:  Daniel Schulman

107. El rey David fue odiado y rechazado por sus hermanos y el Santo, bendito sea Él, lo elevó sobre todos los habitantes del mundo. Él huyó de SHAÚL, su suegro, y el Santo, bendito sea El, lo elevó sobre todos los reinos, y todos se inclinaron y arrodillaron ante él. Iosef fue rechazado por sus hermanos y después todos se arrodillaron y postraron ante él, como está escrito: «Vinieron, pues, los hermanos de Iosef y se le postraron rostro a tierra » (Bereshit/Génesis 42:6).

108. «Y ahora (Heb. ‘Veata’) se alzará mi cabeza». ÉL PREGUNTA: ¿Cuál es el significado de ‘Veata’? ÉL DIJO: Aquel de ‘Como tú (Heb. ‘Ve atá’)’. Rabí Iehudá dijo: Hemos aprendido que ‘et’ (tiempo) es un grado Superno: ese tiempo es la Hei EN EL NOMBRE IUD-HEI-VAV-HEI, LLAMADA LA SHEJINÁ, llamada ‘Ata’ (Ahora). ‘Ve ata’ CON LA LETRA VAV se refiere a ZEIR ANPIN y Su tribunal de justicia, LA NUKVA, TAL COMO LA VAV DE ‘VEATA’ ALUDE A ZEIR ANPIN.

109. «Y ahora se alzará mi cabeza». Levantaré mi cabeza con dignidad y dominio “sobre mis enemigos en derredor”, los otros reyes de la tierra. “Y ofreceré en Su tabernáculo” se refiere a Jerusalem; ‘sacrificios de júbilo” que sonarán en todo el mundo; “cantaré y entonaré» desde el lado del sonido de la trompeta, porque de allí surgen el canto y la melodía.

 

Traducción al Hebreo:

107. אֶת דָּוִד הַמֶּלֶךְ שָׂנְאוּ אֶחָיו, דָּחוּ אוֹתוֹ מֵהֶם – הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵרִים אוֹתוֹ עַל כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם. בָּא חָמִיו – בָּרַח מִלְּפָנָיו, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵרִים אוֹתוֹ עַל כָּל מַלְכוּתוֹ, וְכֻלָּם הָיוּ כוֹרְעִים וְסוֹגְדִים לְפָנָיו. וְאֶת יוֹסֵף דָּחוּ אֶחָיו, אַחַר כָּךְ כֻּלָּם כָּרְעוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְפָנָיו, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה.
108. דָּבָר אַחֵר וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי – מַה זֶּה וְעַתָּה? כְּמוֹ וְאַתָּה. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, הִנֵּה נִתְבָּאֵר, עֵת שֶׁהִיא הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה. וּמִי הִיא אוֹתָהּ הָעֵת? זוֹ הֵ»א, וְנִקְרֵאת עַתָּה. וְעַתָּה – זֶה הוּא וּבֵית דִּינוֹ.
109. יָרוּם רֹאשִׁי – לְהָרִים אוֹתָהּ בְּכָבוֹד וּמַלְכוּת. עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי – אֵלּוּ שְׁאָר מַלְכֵי הָאָרֶץ. וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ – זוֹ יְרוּשָׁלַיִם. בְּאָהֳלוֹ – זֶה אֹהֶל מוֹעֵד. זִבְחֵי תְרוּעָה – שֶׁיִּשְׁמַע כָּל הָעוֹלָם. אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה – מֵאוֹתוֹ צַד שֶׁהִיא הַתְּרוּעָה. שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם, מֵהַצַּד שֶׁל הַתְּרוּעָה, בָּאָה הַשִּׁירָה וְהַתִּשְׁבַּחַת.

 

Comentario de Zion Nefesh:

¡Jodesh Tov!

Tehilim/Salmos 27:6
«Ahora se alzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor y ofreceré en Su tabernáculo sacrificios de júbilo; cantaré y entonaré a Hashem»

# 107
Los hermanos del Rey David lo odiaban, pero el Santo, bendito sea Él, lo elevó sobre todas las personas del mundo. Su suegro, el rey Shaúl, intentó matarlo varias veces, pero él escapó. El Santo, bendito sea Él, lo crió como un rey y todos se inclinaban y lo adoraban.

Iosef fue rechazado por sus hermanos y todos se inclinaron ante él como leemos en Bereshit/Génesis 42:6 : «Vinieron, pues, los hermanos de Iosef y se le postraron rostro a tierra»

# 108
El Zohar explica que la primera palabra del versículo (Tehilim/Salmos 27:6), ‘Y ahora’, ‘Veata’ es como la palabra ‘Y tú’, que representa la Shejiná a la cual el Rey David oró para que Ella le levantara la cabeza. Rabí Iehudá dice que la raíz de la palabra ‘Et’ significa ‘tiempo’, que representa la Hei del nombre de Hashem. La letra Vav al principio de la letra que significa «Y» representa a Zeir Anpin.

# 109
«Se alzará mi cabeza» – con honor y majestad.
«Sobre mis enemigos en derredor» – se refiere a los otros reyes de la tierra.
«Ofreceré en Su tabernáculo sacrificios de júbilo»: llevar la ofrenda al Santo Tabernáculo de Jerusalem.

«Cantaré y entonaré a Hashem» – desde el lado del sonido de la Trompeta. De este lado vienen cantos y alabanzas.

{||}