ZOHAR DIARIO # 3520 – MIKETZ – BAJEN POR 210 AÑOS

Daily Zohar 3520

Holy Zohar text. Daily Zohar -3520

Traducción al Español:  Daniel Schulman

104. Otra explicación del versículo: : «Y viendo Iaacov que había grano en Egipto» ES QUE LA PALABRA ‘SHEVER’ SIGNIFICA provisiones reales Y NO ES UNA ALUSIÓN A UNA CALAMIDAD, COMO SE DIJO ANTERIORMENTE. El Santo, bendito sea Él, envió hambre al mundo para llevar allí a Iaacov y sus hijos. Iaacov, por lo tanto, vio que la gente del país traía provisiones desde allí.

105. «Y viendo Iaacov que había grano en Egipto». Cuando Itzjak murió, Iaacov y Esav vinieron a dividir su herencia. Esav renunció a su parte de la tierra y a todo lo demás YÉNDOSE Y EVITANDO EL EXILIO; Iaacov lo recibió todo al sufrir el exilio; ES DECIR, ESTE FUE SU COMPROMISO. Iaacov vio la calamidad que le esperaba a él y a sus hijos en Egipto: el sufrimiento del exilio. Por eso Iaacov le preguntó a sus hijos: «¿Por qué tienen miedo» de la justicia celestial? ¿NO TIENEN MIEDO con el fin de que el acusador los encuentre? «He aquí, he oído que hay grano en Egipto; bajad allá (Heb. ‘Redu’)». Ya se ha explicado que el valor numérico de ‘Redu’ es 210, el número de años que Israel permaneció en Egipto.

106. «Y era Iosef el gobernador de la tierra». Rabí Iesa abrió la discusión con el versículo: «Y ahora se alzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor y ofreceré en Su tabernáculo sacrificios de júbilo; cantaré y entonaré para Hashem» (Tehilim/Salmos 27:6). Ven y mira: Cuando el Santo, bendito sea Él, se complace en un hombre, lo eleva sobre todos los habitantes del mundo y lo hace gobernador sobre ellos. Todos sus enemigos son sometidos debajo de él.

 

Traducción al Hebreo:

104. דָּבָר אַחֵר וַיַּרְא יַעֲקֹב כִּי יֶשׁ שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם – תְּבוּאָה מַמָּשׁ, שֶׁהֲרֵי עַל כֵּן שָׁלַח הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רָעָב לָעוֹלָם, כְּדֵי לְהוֹרִיד אֶת יַעֲקֹב וְאֶת בָּנָיו לְשָׁם, וְעַל זֶה רָאָה אֶת בְּנֵי הָאָרֶץ שֶׁהָיוּ מְבִיאִים מִשָּׁם תְּבוּאָה.
105. וַיַּרְא יַעֲקֹב כִּי יֶשׁ שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם. בְּשָׁעָה שֶׁמֵּת יִצְחָק, בָּאוּ יַעֲקֹב וְעֵשָׂו לַחֲלֹק, וְעֵשָׂו יָצָא מֵחֶלְקוֹ שֶׁל הָאָרֶץ וּמֵהַכֹּל, וְיַעֲקֹב שֶׁיִּסְבֹּל אֶת הַגָּלוּת יִטֹּל הַכֹּל. וְעַל זֶה רָאָה אוֹתוֹ הַשֶּׁבֶר שֶׁהָיָה לוֹ בְּמִצְרַיִם הוּא וּבָנָיו לִסְבֹּל אֶת הַגָּלוּת, וְעַל זֶה וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב לְבָנָיו לָמָּה תִּתְרָאוּ, מִלִּפְנֵי הַדִּין שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁלֹּא יִמָּצֵא עֲלֵיכֶם מְקַטְרֵג. וַיֹּאמֶר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי כִּי יֶשׁ שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם רְדוּ שָׁמָּה. הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ רְד»וּ, כַּחֶשְׁבּוֹן הַזֶּה הָיוּ יִשְׂרָאֵל בְּמִצְרַיִם.
106. וְיוֹסֵף הוּא הַשַּׁלִּיט עַל הָאָרֶץ וְגוֹ’. רַבִּי יֵיסָא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים כז) וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַה’.בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְרַצֶּה מֵהָאָדָם, הוּא זוֹקֵף אוֹתוֹ עַל כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם וְעוֹשֶׂה אוֹתוֹ הָרֹאשׁ שֶׁל הַכֹּל, וְכָל שׂוֹנְאָיו נִכְנָעִים תַּחְתָּיו.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Otro gran estudio sobre la conexión entre Jánuca y la Luz de Mashíaj. Por mi amigo Jeff (Ezra) Meiliken. Haga clic aquí

Bereshit/Génesis 42:1
«Y viendo Iaacov que había grano en Egipto, dijo Iaacov a sus hijos: ‘¿Por qué os miráis el uno al otro?'»

# 104
El Zohar trae otra explicación y nos dice que Iaacov vio con sus ojos a la gente de su tierra que traía grano de Egipto. El Santo, bendito sea Él, trajo hambre al mundo para hacer que Iaacov fuera a Egipto con sus hijos.

# 105
Cuando Itzjak falleció, Esav y Iaacov, sus hijos, vinieron para dividir la herencia. Esav no quería ser parte del proceso del exilio y dejó su parte, dejándole a Iaacov el proceso de pasar por el dolor del exilio para recibir todo más tarde.

Iaacov vio el sufrimiento futuro de sus hijos en Egipto, pero no dudó en enviarlos para que siguieran el proceso que Hashem planeó para ellos.

Bereshit/Génesis 42:2
«Y dijo: ‘He aquí, he oído que hay grano en Egipto; bajad allá y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos»

Iaacov los animó a bajar sin miedo. La palabra ‘bajen, ‘Redu’ tiene el valor numérico de 210 que indica el número de años que Israel estuvo en Egipto.

# 106
Bereshit/Génesis 42:6
“Y era Iosef gobernador de la tierra; era él quien vendía el grano a todo el pueblo de la tierra. Vinieron, pues, los hermanos de Iosef y se le postraron rostro a tierra».

Tehilim/Salmos 27: 6
«Y ahora se alzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor y ofreceré en Su tabernáculo sacrificios de júbilo; cantaré y entonaré para Hashem»

Rabí Iesa cita los versículos anteriores y dice que cuando el Santo, bendito sea Él, está complacido con una persona la eleva sobre todas las personas, la convierte en un líder y todos sus enemigos se rinden debajo de ella.

Lección:

Iosef es Iesod y el canal para la alimentación espiritual y material en la ‘tierra’, que es Maljut.

Leer la historia de Iosef del Zohar es una conexión con Iesod y el sustento. Para activar la conexión seguimos el versículo de Tehilim/Salmos 27:6.

“Ofrendaré sacrificios en Su Tabernáculo” – Dar Tzedaká.
“Cantando y loando a Hashem” – Estudio y oraciones.

{||}