Daily Zohar 4551
Traducción al Español: Daniel Schulman
90. No hay palabra que emita el hombre que no tenga sonido. Ese sonido asciende. Numerosos ángeles destructivos se unen a este sonido hasta ascender y despertar el lugar del gran abismo, EL ASIENTO DE LAS KLIPOT, como hemos explicado. Muchos DE ELLOS se levantan contra esta persona PARA CASTIGARLA. ¡Ay del que por su boca emite palabras dañinas! Que hemos establecido.
91. “Ni pondrás tropiezo delante del ciego”, literalmente. Hemos explicado que esto significa alguien que hace pecar a otro. Así también, cuando uno golpea a su hijo adulto, TAMBIÉN, «ni pondrás tropiezo delante del ciego», ES DECIR, alguien que aún no ha alcanzado el nivel para rendir decisiones halájicas, pero lo enseña, como está escrito: «Porque muchas son las víctimas que ella ha echado por tierra y numerosos son todos los que han sido muertos por ella» (Mishlé/Proverbios 7:26). Esta persona transgredió y “puso tropiezo delante del ciego”, porque hizo que el otro tropezara con un obstáculo CON SU PRESENTACIÓN DE LA LEY, ante el Mundo que Viene.
92. Hemos aprendido que quien camina por el camino recto de la Torá y se esfuerza adecuadamente en la Torá se gana una buena parte permanente en el Mundo que Viene, ya que la palabra de la Torá que emana de su boca vuela por el mundo y asciende muy alto. Muchos santos ÁNGELES en lo alto se unen a esta palabra, y ella se eleva en camino recto, adornada con una santa corona. Y se lava en el río del Mundo que Viene, BINÁ, que fluye y sale del Edén, DENOTADO A JOJMÁ y es aceptado por éste y es atraído hacia adentro. El árbol superno, ES DECIR ZEIR ANPIN, se complace alrededor de ese río, ES DECIR QUE HACE QUE ZEIR ANPIN RECIBA LA ILUMINACIÓN DEL RÍO DESDE BINÁ. Entonces la luz superna sale y adorna a esa persona durante todo ese día, como hemos aprendido.
Traducción al Hebreo:
91. וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשׁוֹל, כְּמַשְׁמָעוֹ. וּפֵרְשׁוּהָ, בְּמִי שֶׁגּוֹרֵם לְאַחֵר לַחֲטֹא. וְכֵן מִי שֶׁמַּכֶּה אֶת בְּנוֹ הַגָּדוֹל. וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן וְגוֹ’, בְּמִי שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לְהוֹרָאָה וּמוֹרֶה, (כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר) שֶׁכָּתוּב (משלי ז) כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה וַעֲצֻמִים כָּל הֲרֻגֶיהָ. וְזֶה עָבַר, מִשּׁוּם וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשׁוֹל, מִשּׁוּם שֶׁהִכְשִׁיל אֶת חֲבֵרוֹ לָעוֹלָם הַבָּא.
92. שֶׁשָּׁנִינוּ, מִי שֶׁהוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה בַּתּוֹרָה וּמִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה כָּרָאוּי, יֵשׁ לוֹ תָּמִיד חֵלֶק טוֹב לָעוֹלָם הַבָּא. שֶׁאוֹתוֹ דְּבַר הַתּוֹרָה שֶׁהוֹצִיא מִפִּיו, הוֹלֵךְ וּמְשׁוֹטֵט בָּעוֹלָם, וְעוֹלֶה לְמַעְלָה. וְכַמָּה עֶלְיוֹנִים קְדוֹשִׁים מִתְחַבְּרִים עִם אוֹתוֹ הַדָּבָר, וְעוֹלֶה בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה, וּמִתְעַטֵּר בַּעֲטָרָה קְדוֹשָׁה, וְרוֹחֵץ הַנָּהָר שֶׁל הָעוֹלָם הַבָּא, שׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא מֵעֵדֶן, וּמִתְקַבֵּל בּוֹ וְנִשְׁאָב לְתוֹכוֹ, וּמִתְעַנֵּג (וְנִטָּע) סְבִיב אוֹתוֹ הַנָּהָר, הָעֵץ הָעֶלְיוֹן. וְאָז שׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא אוֹר עֶלְיוֹן וּמִתְעַטֵּר עִם אוֹתוֹ אָדָם כָּל יוֹם, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#90
No hay una sola palabra que salga de la boca de una persona que no tenga sonido; ese sonido asciende arriba, y muchos ángeles destructivos se conectan con él hasta que se eleva y despierta el lugar del gran abismo, donde están las Klipot, como hemos establecido. Muchos de ellos son resucitados para castigar a la persona; ¡ay de aquellos que pronuncian malas palabras con su boca!
#91
«Ni pondréis tropiezo delante del ciego» debe tomarse literalmente. Se explicó acerca de alguien que hace pecar a otro. También el que golpea a su hijo mayor. Además, este versículo se refiere a alguien que no está calificado para enseñar pero lo hace de todos modos. Está escrito:
Mishlé/Proverbios 7:26
«Porque muchas son las víctimas que ella ha echado por tierra y numerosos son todos los que han sido muertos por ella»
Esto es una violación de «ni pondréis tropiezo delante del ciego » porque hace que sus semejantes tropiecen en sus enseñanzas acerca del Mundo que Viene.
#92
Hemos aprendido que quien camina por el camino de la Torá con rectitud y se dedica a estudiar la Torá de manera apropiada tiene una buena porción en el Mundo que Viene. Porque las palabras de la Torá que él pronuncia viajan por el mundo y ascienden a lo Alto. Muchos santos ángeles superiores se conectan con esa palabra, y ésta asciende en un camino recto, adornada con una corona sagrada, y se baña en el río del Mundo que Viene, que es Biná, que emana del Edén, que es Jojmá y es aceptado y se funde en él. El Árbol superno, que es Zeir Anpin, se deleita alrededor de ese río, lo que significa que hace que Zeir Anpin reciba la iluminación del río desde Biná y luego se atrae una Luz superna que adorna a esa persona durante todo el día.
{||}
_____________________________________________________________________________________________________________________
El viernes sería un buen día para hacer una Donación, especialmente si no donó durante la semana pasada. Dar el viernes, que es un aspecto de Iesod, expande la vasija para la Luz y el honor del Shabat.
** No es necesario que su donación se entregue en el mismo lugar todas las semanas. Puede alternar o dividir su donación entre quienes lo beneficien espiritualmente.
Soporte – Yeshivá Or HaCarmel
Visite la página de donaciones de Or HaCarmel para hacer su contribución.
En la cima del Monte Carmelo se encuentra un pequeño pero vibrante centro de aprendizaje de la Torá: Or HaCarmel (la Luz del Carmelo). Humildemente me dirijo a ustedes, amigos y partidarios del Zohar Diario, para que desempeñen un papel en el mantenimiento de este santuario de aprendizaje.