Daily Zohar 5188

Traducción al Español: Daniel Schulman
376. El Santo, bendito sea Él, dijo: “Alguien me da voces desde Seir”, LO QUE SIGNIFICA que oí una voz en el exilio de Seir de los oprimidos, de los que yacen en el polvo. ¿Qué dicen? “¡Guarda!, ¿qué hay de la noche?”, (Heb. ‘laila’)? ‘¡Guarda!, ¿qué hay de la noche?’, (Heb. ‘lail’)?” Ellas Me ruegan por causa de mi Reina, QUE ES LLAMADA NOCHE, Y DICEN: ¿Qué le has hecho a Mi Reina?
377. El Santo, bendito sea Él, reunió entonces a su séquito —ES DECIR, SUS ÁNGELES SUPERIORES MÁS CERCANOS— y dijo: “He aquí a Mis amados hijos oprimidos en el exilio. Sin embargo, sin importarles su dolor, piden por la Reina y Me dicen: Vigía, tú que eres llamado vigía, ¿qué hay de tu guardia? ¿Dónde está la guardia sobre tu casa? ¿Qué hay de la noche? ¿Qué has hecho con la noche, CON MALJUT LLAMADA NOCHE? ¿Así es como la has vigilado?” ¿Qué hay de ‘lail’? TAMBIÉN SE REFIERE A MALJUT, pues a veces se la llama ‘laila’ y a veces ‘lail’. ANTES DE QUE SE UNA A ZEIR ANPIN, SE LA LLAMA ‘LAIL’ Y CUANDO SE UNE, SE LA LLAMA ‘LAILA’. Por lo tanto, está escrito: «Noche de vigilia (Heb. ‘Lail’)» (Shemot/Éxodo 12:42) y «Esta noche (Heb. ‘laila’)» (Id.).
Traducción al Hebreo:
377. אֲזַי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְנִיס אֶת הַפָּמַלְיָא שֶׁלּוֹ וְאוֹמֵר: רְאוּ בָנַי אֲהוּבַי, שֶׁהֵם דְּחוּקִים בַּגָּלוּת וְעוֹזְבִים אֶת הַצַּעַר שֶׁלָּהֶם וּמְבַקְשִׁים מִמֶּנִּי עַל הַגְּבִירָה, וְאוֹמְרִים: שֹׁמֵר – אַתָּה שֶׁנִּקְרָא שׁוֹמֵר, אֵיפֹה הַשְּׁמִירָה שֶׁלְּךָ? אֵיפֹה הַשְּׁמִירָה שֶׁל בֵּיתְךָ? מַה מִּלַּיְלָה – מֶה עָשִׂיתָ מִלַּיְלָה, כָּךְ שָׁמַרְתָּ אוֹתָהּ?! מַה מִּלֵּיל? שֶׁהֲרֵי לִפְעָמִים נִקְרֵאת לַיְלָה וְלִפְעָמִים נִקְרֵאת לֵיל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שמות יב) לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא, וְכָתוּב הוּא הַלַּיְלָה הַזֶּה.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#376
El Santo, bendito sea Él, dijo: “Alguien me da voces desde Seir” — su significado es: Oí una voz en el exilio de Seir, de los que son oprimidos entre ellos, de los que yacen en el polvo. ¿Y qué dicen? “Guarda, ¿qué hay de la noche? Guarda, ¿qué hay de la noche?” Me preguntan acerca de mi Reina, que es llamada “noche”, y dicen: ¿Qué has hecho con Mi Reina?
#377
Entonces el Santo, bendito sea Él, reunió a su séquito —es decir, a los ángeles celestiales cercanos a Él— y dijo: Mirad a mis amados hijos, que están oprimidos en el exilio, y abandonan su propia aflicción y preguntan por la Reina, y me dicen: ‘Vigia, tú que eres llamado Vigía, ¿dónde está tu guardia? ¿Dónde está la guardia de tu casa? ¿Qué de la noche? ¿Qué has hecho con la noche, con Maljut, que es llamada noche? ¿Así la has guardado? ¿Qué de la noche?’ —también es Maljut, pues a veces se la llama ‘laila’ (noche) y a veces ‘leil’ (noche).
Antes de unirse con Zeir Anpin, se la llama ‘leil’, y cuando se unió, se la llama ‘laila’ (como se explica en Parashat Bo, #131). Esto está escrito: “Es noche de vigilia” (Shemot/Éxodo 12:42), y está escrito: “Es esta noche” (Id.)
Notas:
“Alguien me da voces desde Seír” es la voz de Israel en el amargo exilio de Edom/Roma, implorando a Hashem por el destino de su Reina: la Shejiná/Maljut, llamada ‘noche’. A pesar de su propio sufrimiento, el pueblo prioriza el bienestar de la Shejiná.
Hashem reúne a las huestes celestiales y resalta la grandeza del altruismo de Israel. La doble pregunta «¿Qué hay de la noche?» alude a los dos aspectos de Maljut: «leil» antes de la unión plena con Zeir Anpin, y «laila» después de la unión. El versículo de Shemot/Éxodo 12 sobre la noche de vigilia se relaciona con este misterio, mostrando cómo la Redención está ligada a la unión apropiada de lo Divino masculino y femenino. Este pasaje retrata el profundo amor de Israel por la Shejiná en medio del exilio.
{||}
_________________________________________________________________________________________________________________________________________
El viernes sería un buen día para hacer una Donación, especialmente si no donó durante la semana pasada. Dar el viernes, que es un aspecto de Iesod, expande la vasija para la Luz y el honor del Shabat.
** No es necesario que su donación se entregue en el mismo lugar todas las semanas. Puede alternar o dividir su donación entre quienes lo beneficien espiritualmente.
Soporte – Yeshivá Or HaCarmel
Visite la página de donaciones de Or HaCarmel para hacer su contribución y hacer una conexión espiritual con Israel. La Yeshivá Ohr Hacarmel (que significa la luz del Carmelo) está en la cima del Monte Carmelo, donde fueron respondidas las oraciones del Profeta Eliahu.
