ZOHAR DIARIO # 1124 – PINJÁS – EL CORAZÓN DE LA MATERIA

Daily Zohar 1124

Holy Zohar text. Daily Zohar -1124

Traducción al Español:  Daniel Schulman

152. La segunda pregunta FORMULADA POR ESE GENTIL, ES ENTONCES: YA QUE seguramente estamos más cerca del Divino Rey que ninguno de los otros pueblos. Esto debe ser entonces porque el Santo, bendito sea Él, hizo a Israel el corazón de todo el mundo, y la relación de Israel con todas las otras naciones es como la del corazón con las otras partes del cuerpo. Y así como las otras partes del cuerpo no tienen existencia, siquiera por un momento, sin el corazón, así ninguno de los otros pueblos puede existir en el mundo sin Israel. Jerusalén, también, tiene la misma relación con los otros países, siendo como el corazón a las partes del cuerpo, que es el por qué está en el centro del mundo, así como el corazón está en el centro de los miembros.

153. Y la conducta de Israel entre las otras naciones es la del corazón entre los miembros. El corazón es blando y débil, pero brinda existencia a todos los miembros, Y TODOS LOS MIEMBROS no conocen en absoluto el dolor, los problemas y la agonía, sino que solo el corazón lo hace, debido a su existencia e inteligencia. EL DOLOR Y LA ANGUSTIA no se acercan para nada a los otros miembros, porque no tienen existencia y nada conocen. Ninguno de los otros miembros llegan cerca del Rey, que es la sabiduría y la inteligencia que residen en el cerebro; el corazón es la única excepción. Los otros miembros están lejos de Él y no conocen nada de Él. Así es que Israel está cerca del Rey Santo mientras que los otros pueblos están alejados de Él.

154. La tercera cuestión PLANTEADA POR ESE GENTIL fue que Israel no come de animales que halla muertos o de aquellos que no hayan sido faenados ritualmente, ni de la porquería y la suciedad de los reptiles y los insectos, como lo hacen los otros pueblos, Y SIN EMBARGO ES MÁS DÉBIL QUE ELLOS. Así son las cosas. Porque el corazón, que es blando y débil y es el rey y el sustento de los otros miembros, no toma DEL ALIMENTO DEL HOMBRE para su nutrición más que la sangre más clara y más pura QUE SE PRODUCE A PARTIR DE LA COMIDA, y su comida es limpia y claro y es más liviana y más débil que la de todo lo resto. Y deja los restantes residuos de materia DE LA SANGRE para los otros miembros, y a los otros miembros no están preocupados POR LA LIMPIEZA DE SU ALIMENTO, sino que toman todos los residuos de la materia, aún las peores, y ellos son fuertes como es adecuado para ellos.

 

Traducción al Hebreo:

152. שְׁאֵלָה אַחֶרֶת, שֶׁוַּדַּאי אָנוּ קְרוֹבִים לַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן יוֹתֵר מִכָּל שְׁאָר הָעַמִּים – וַדַּאי כָּךְ זֶה, שֶׁיִּשְׂרָאֵל עָשָׂה אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֵב כָּל הָעוֹלָם. וְכָךְ הֵם יִשְׂרָאֵל בֵּין שְׁאָר הָעַמִּים, כְּמוֹ לֵב בֵּין הָאֵיבָרִים. כְּמוֹ שֶׁהָאֵיבָרִים לֹא יְכוֹלִים לַעֲמֹד בָּעוֹלָם אֲפִלּוּ רֶגַע אֶחָד בְּלִי לֵב, כָּךְ הָעַמִּים כֻּלָּם לֹא יְכוֹלִים לַעֲמֹד בָּעוֹלָם בְּלִי יִשְׂרָאֵל. וְכָךְ גַּם יְרוּשָׁלַיִם בְּתוֹךְ שְׁאָר הָאֲרָצוֹת כְּמוֹ לֵב בְּתוֹךְ הָאֵיבָרִים, וְעַל כָּךְ הִיא בְּאֶמְצַע כָּל הָעוֹלָם, כְּמוֹ לֵב בְּתוֹךְ הָאֵיבָרִים.153. וְיִשְׂרָאֵל מִתְנַהֲגִים בְּתוֹךְ שְׁאָר הָעַמִּים כְּמוֹ הַלֵּב בְּתוֹךְ הָאֵיבָרִים. הַלֵּב הוּא רַךְ וְחַלָּשׁ, וְהוּא קִיּוּם כָּל הָאֵיבָרִים. לֹא יוֹדֵעַ מִצַּעַר וְצָרָה וְיָגוֹן כְּלָל, רַק הַלֵּב, שֶׁבּוֹ הַקִּיּוּם, שֶׁבּוֹ הַשֵּׂכֶל. שְׁאָר הָאֵיבָרִים לֹא הִתְקָרֵב בָּהֶם כְּלָל, שֶׁהֲרֵי אֵין בָּהֶם קִיּוּם וְלֹא יוֹדְעִים דָּבָר. כָּל שְׁאָר הָאֵיבָרִים לֹא קְרוֹבִים לַמֶּלֶךְ, שֶׁהוּא חָכְמָה וְשֵׂכֶל, שֶׁשָּׁרוּי בַּמֹּחַ, אֶלָּא רַק הַלֵּב. וּשְׁאָר הָאֵיבָרִים רְחוֹקִים מִמֶּנּוּ וְלֹא יוֹדְעִים כְּלָל. כָּךְ יִשְׂרָאֵל קְרוֹבִים לַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, וּשְׁאָר הָעַמִּים רְחוֹקִים מִמֶּנּוּ.

154. שְׁאֵלָה אַחֶרֶת, שֶׁיִּשְׂרָאֵל לֹא אוֹכְלִים נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת וְטִנּוּף וְלִכְלוּךְ וּשְׁקָצִים וּרְמָשִׂים כִּשְׁאָר הָעַמִּים – כָּךְ הוּא, שֶׁהֲרֵי הַלֵּב הוּא רַךְ וְחַלָּשׁ, וּמֶלֶךְ וַעֲמִידַת כָּל שְׁאָר הָאֵיבָרִים. לֹא לוֹקֵחַ לִמְזוֹנוֹ, רַק בֵּרוּר וְצַחוּת כָּל הַדָּם, וּמְזוֹנוֹ נָקִי וּבָרוּר, וְהוּא רַךְ וְחַלָּשׁ מֵהַכֹּל, וּשְׁאָר הַפְּסֹלֶת מַנִּיחַ לְכָל הָאֵיבָרִים, וְכָל שְׁאָר הָאֵיבָרִים לֹא מַשְׁגִּיחִים בָּזֶה, אֶלָּא כָּל פְּסֹלֶת וְרַע שֶׁל הַכֹּל לוֹקְחִים, וְהֵם בְּחֹזֶק כְּמוֹ שֶׁרָאוּי לָהֶם.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Continuación del ZD anterior

Otra pregunta del gentil era acerca de la cercanía a Hashem y sobre la recepción de su beneficencia.

Los Israelitas fueron seleccionados por Hashem para ser el corazón de todas las naciones. El corazón está en el centro del cuerpo y ni siquiera una parte del cuerpo puede existir sin su función. Del mismo modo, las naciones del mundo no pueden existir sin el apoyo espiritual de los Israelitas.

Jerusalém es el corazón del mundo y es el punto medio de la Creación (y el Big Bang).

El corazón es la parte sensible del cuerpo y siente el dolor y el sufrimiento de todo el cuerpo. Es responsable de enviar energía de salud a todas las partes del cuerpo que lo necesitan. Debido a eso, el corazón se alimenta solo de la sangre pura que se procesa a partir de los alimentos.

Las otras partes del cuerpo deben y pueden recibir de todo tipo de alimentos porque no es importante ni significativo para ellos. Su nivel de pureza no requiere energía alimentaria especial. Reciben su fuerza, ya que se ajusta a la parte individual del cuerpo.

El pulso de energía que los Israelitas envían a todas las naciones comienza en Iom Kipur y termina el último día de Sucot.

El proceso era fácil cuando teníamos el Santo Templo y el Sumo Sacerdote para hacer el trabajo por todos nosotros, pero ahora tenemos que hacer las conexiones por nosotros mismos.

Utilizamos el Texto Sagrado como alternativa al trabajo en el Santo Templo. Nuestras conexiones espirituales benefician al mundo entero comenzando con nuestro entorno cercano.

{||}