ZOHAR DIARIO # 1395 – PINJÁS – VERTER AGUA PARA LOS SEDIENTOS

Daily Zohar 1395

Holy Zohar text. Daily Zohar -1395

Traducción al Español:  Daniel Schulman

891. «Muchas aguas no pueden apagar el amor» (Shir Hashirim/Cantares 8:7) esto se refiere a las aguas que Israel vierte en la libación de alegría y amor por el Santo, bendito sea Él, como está escrito: «Y sacaréis agua con regocijo» (Ieshaiahu/Isaías 12:3)». “ni los ríos lo pueden anegar» (Shir Hashirim/Cantares 8:7). Estas son las inundaciones de los bálsamos puros, A SABER, LOS DIECIOCHO RÍOS DE ABUNDANCIA QUE SON ATRAÍDOS DESDE IESOD DE BINÁ. Porque todos ellos se adhieren y forman una unión con este amor. «Si un hombre diere todos los haberes de su casa por el amor, de cierto le despreciarían!” (Id.). Este se refiere a Sam-el, y él da «por el amor» (Id.) de Israel, a saber, por lo que debe tener una porción con ellos en esta agua acerca de las que está escrito en esta sección: «Si un hombre diere todos los haberes de su casa por el amor, de cierto le despreciarían” (Heb. ‘boz’)», que es un mnemotécnico para estas aguas QUE SON VERTIDAS LOS DÍAS SEGUNDO (BET), SEXTO (VAV) Y SÉPTIMO (ZAIN). De cierto le despreciarían, porque toda la substancia DE SAM-EL es considerada por nosotros como una vasija rota que nunca puede ser reparada.

892. EL EXPLICA SUS PALABRAS: El agua DE SAM-EL, EL ‘OTRO LADO’ Y LAS NACIONES, se distribuye en los días de Boz (Bet Vav Zain). Esto deja a los otros días, es decir, al quinto, cuarto y tercer día de la festividad, EN LOS CUALES NO HAY LIBACIÓN DE AGUA. La mnemotécnica para esto: ‘El aró (Heb. Jarash – Jet Resh Shin) los surcos de la tierra’, DONDE LAS LETRAS DE ‘JARASH’ SIGNIFICAN ‘JAMISHÍ’ (LIT. ‘QUINTA’), ‘REVIÍ’ (LIT. ‘CUARTA’ Y ‘SHLISHI’ (LIT. ‘TERCERA’), EN CUYOS DÍAS NO HAY LIBACIÓN DE AGUA, y estos no tienen corrección a través de nosotros, ni tampoco para siempre. PORQUE ASÍ COMO ELLOS NO TIENEN CORRECCIÓN EN EL QUINTO, CUARTO Y TERCER DÍA, TAMPOCO TENDRÁN NUNCA CORRECCIÓN ALGUNA. Y si uno desea señalar que está escrito «de cierto le despreciarían», MIENTRAS QUE, DE ACUERDO CON LO ANTERIOR, TENDRÍA QUE HABER ESTADO ESCRITO ‘DE CIERTO NO LO DESPRECIARÍAN’, ES DECIR, QUE ELLOS NO QUIEREN EL DESPRECIO (SEGUNDO, SEXTO Y SÉPTIMO), QUE ES LA SUSTANCIA DE SAM-EL, ENTONCES DEBO RESPONDER: EN OTRA PARTE ESTÁ ESCRITO: «Porque no despreció ni aborreció la plegaria del afligido” (Tehilim/Salmos 22:25).

893. ÉL PREGUNTA: ¿Qué pasa con el primer día DE LA FESTIVIDAD, PENSANDO QUE EL SEGUNDO, EL SEXTO Y EL SÉPTIMO (HEB. ‘BOZ¿) DÍAS SON CONSIDERADOS AQUELLAS DE LA LIBACIÓN DE ALGUA, Y EL QUINTO, EL CUARTO Y EL TERCERO (HEB. ‘JARASH’) DÍAS LIBRES DE LA LIBACIÓN DE AGUA, PERO ÉL NO MENCIONA EN ABSOLUTO EL PRIMER DÍA DE LA FESTIVIDAD. ÉL RESPONDE, EL PRIMERA DIA no es llamado ni ‘primero’ ni ‘uno’, sino que ES LLAMADO simplemente “el día quince” (Bemidbar/Números 29:12). No se hace especial mención de éste PORQUE NO HAY NADA ESPECIAL PARA MENCIONAR SOBRE ÉSTE, pero la libación del agua es mencionada por primera vez en el segundo día, y así es como debe ser. PORQUE EN ESTE DIA SE LE DA UNA PORCIÓN AL ‘OTRO LADO’, ES APROPIADO QUE ESTO DEBA SER EL SEGUNDO DÍA, porque acerca del segundo día NO FUE DICHO: ‘ERA bueno’. Esta es la razón por la que no menciona el primero o día uno en absoluto, sino que simplemente ES EL DÍA QUINCE, y la primera mención de los días de la festividad y la renovación de los días, comienza en el segundo día. Y el agua es distribuida en el segundo, sexto y séptimo día, y no hay libación de agua en el quinto, cuarto o tercer día, como hemos estudiado – y todo toma su lugar.

 

Traducción al Hebreo:

891. מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה – אֵלּוּ הֵם מַיִם אֲשֶׁר מְנַסְּכִים יִשְׂרָאֵל בְּשִׂמְחָה וּבְאַהֲבַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (ישעיה יב) וּשְׁאַבְתֶּם מַיִם בְּשָׂשׂוֹן. וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ – אֵלּוּ הֵם נַהֲרוֹת אֲפַרְסְמוֹן טָהוֹר, שֶׁכֻּלָּם דְּבוּקִים וּמִתְקַשְּׁרִים בְּאַהֲבָה זוֹ. אִם יִתֵּן אִישׁ אֶת כָּל הוֹן בֵּיתוֹ בָּאַהֲבָה בּוֹז יָבוּזוּ – זֶה סָמָאֵל, בְּאַהֲבַת יִשְׂרָאֵל, לִהְיוֹת לוֹ חֵלֶק אִתָּם בְּאֵלּוּ הַמַּיִם שֶׁרְשׁוּמִים כָּאן בַּפָּרָשָׁה, שֶׁכָּתוּב אִם יִתֵּן אִישׁ אֶת כָּל הוֹן בֵּיתוֹ בָּאַהֲבָה בּוֹז יָבוּזוּ, סִימָן שֶׁל אֵלּו הַמַּיִם בּוֹ”ז – יָבוּזוּ לוֹ וַדַּאי, שֶׁהֲרֵי כֻּלָּם נֶחְשָׁבִים אֶצְלֵנוּ חֶרֶשׂ נִשְׁבָּר, שֶׁאֵין לוֹ תַּקָּנָה לְעוֹלָמִים.
892. הַמַּיִם שֶׁלָּהֶם נֶחֱלָקִים בִּימֵי בּוֹ”ז. נִשְׁאֲרוּ שְׁאָר יָמִים, שֶׁהֵם ג’ ד’ ה’ (נוֹטְרִיקוֹן) חֲמִישִׁי רְבִיעִי שְׁלִישִׁי, וְסִימָן – (ישעיה מה) חֶרֶ”שׂ אֶת חַרְשֵׂי [הָ]אֲדָמָה, וְאֵין לָהֶם תִּקּוּן אִתָּנוּ וְלֹא לְעוֹלָמִים. וְאִם תֹּאמַר, בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ כָּתוּב שָׁם, (תהלים כב) כִּי לֹא בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ עֱנוּת.
893. יוֹם רִאשׁוֹן מָה עוֹשֶׂה לוֹ? אֶלָּא לֹא נִקְרָא רִאשׁוֹן וְלֹא נִקְרָא אֶחָד, אֶלָּא חֲמִשָּׁה עָשָׂר סְתָם, בְּלִי רִשּׁוּם כְּלָל. אֲבָל הַתְחָלַת רִשּׁוּם הַמַּיִם מִיּוֹם שֵׁנִי הוּא. וְכָךְ רָאוּי, מִפְּנֵי שֶׁאֵין טוֹב בַּשֵּׁנִי, וּמִשּׁוּם כָּךְ לֹא רָשׁוּם רִאשׁוֹן וְלֹא אֶחָד כְּלָל, וְהוּא בִּסְתָם, וּמַתְחִיל רִשּׁוּם הַיָּמִים בְּיוֹם שֵׁנִי. וְנֶחְלְקוּ מַיִם בְּבוֹ”ז, וְנִשְׁאֲרוּ בִּימֵי חֶרֶ”שׂ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, וְהַכֹּל כְּמוֹ שֶׁצָּרִיךְ.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Traducido por Sebastián Palén

Continuación del ZD anterior

Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 8:7
«¡Muchas aguas no pueden apagar el amor, ni los ríos lo pueden anegar; si un hombre diere todos los haberes de su casa por el amor, de cierto le despreciarían!”

Las aguas son aquellas a las cuales los Israelitas se conectan durante la festividad de Sucot con felicidad y amor para el Santo, bendito sea Él. Esa alegría es mencionada en la profecía de Ieshaiahu/Isaías 12:3:
«Y sacaréis agua con regocijo de las fuentes de salvación”

“Ni los ríos lo pueden anegar” del versículo citado, hace referencia a los 18 ríos de sustento que vienen de Iesod de Biná. Están conectados con el amor, que es la unificación de los Israelitas con los niveles Superiores.

«Si un hombre diere todos los haberes de su casa” es la referencia al ministro Sam-el del Lado Negativo que quiere tener una parte de estas aguas. En las últimas partes del versículo dice: ‘Boz iabuzu lo’, donde ‘Boz’ es el código para la segunda Bet, sexta, Vav y séptima, Zain que las otras naciones del mundo reciben su parte de agua.

La celebración, que es llamada ‘Nisoj Hamaim’, ‘Vertido del agua’ no se realiza en el tercer, cuarto y quinto día de la festividad, porque no hay conexión con las aguas espirituales. (Ver ZD # 1393).
El primer día se denomina ‘Ejad’, ‘Uno’ (Bereshit/Génesis 1:5), ya que incluye la unidad y el amor, ‘Ahavá’, numéricamente 13, como ‘uno’. El principio de compartir el agua es en el segundo día de la festividad, porque en el segundo día de la Creación hubo una separación entre las aguas Superiores e inferiores, por lo que compartir con el Otro Lado es posible.

{||}