ZOHAR DIARIO # 3387 – BALAK – TUS DOS ALTARES

Daily Zohar 3387

Holy Zohar text. Daily Zohar -3387

Traducción al Español:  Daniel Schulman

220. «Donde ponga sus polluelos, junto a Tus altares» (Tehilim/Salmos 84:4). Estos son los justos, que pusieron sus fundamentos con los santos hijos que se ganaron el mérito de la Torá escrita y oral en este mundo. LA LEY ESCRITA Y LA LEY ORAL se consideran los dos altares, Y ESTOS JUSTOS son condecorados ante el Santo Rey, porque los méritos ganados de sus hijos en este mundo los protegen y ellos son condecorados allí. ¿Qué espíritu gana los beneficios de todo esto? El que pone a sus hijos a ENSEÑARLES «Tus altares», QUE SON LAS DOS LEYES DE LA TORÁ, COMO SE MENCIONÓ. De aquí en adelante, pronuncia tus palabras, así apareceré allí sin vergüenza A CAUSA DEL MÉRITO DE UN HIJO COMO TU QUE ESTUDIA AMBAS TOROT.

221. Rabí Eleazar abrió la discusión diciendo: «Aun el gorrión ha hallado casa» y eso se refiere a Itró. «Y la golondrina (Heb. ‘Dror’) nido para sí»: esos son sus hijos, que estaban en la tesorería para sacrificios de la congregación del Templo que estudian Torá y decretan las leyes de la Torá con sus labios. «Ha hallado casa»: ¿Cuál es el significado de eso? ÉL RESPONDE: Es porque viajaron y acamparon primero en el desierto, luego viajaron desde los placeres de Midián y de su dulce vida allí y acamparon en el desierto. Cuando el Santo, bendito sea Él, notó su deseo por la Torá, Él los sacó de allí y les dio un lugar en las cámaras del Templo. «Y la golondrina nido para sí» es todo uno y lo mismo, porque un gorrión y una golondrina son ambos el mismo pájaro. Y EL NIDO (HEB. ‘KEN’) ES COMO: «Hever el Kenita» (Shoftim/Jueces 4:17), su nombre tribal así como: «Y dijo Shaúl a los kenitas» (Shmuel Alef/Samuel I 15: 6).

 

Traducción al Hebreo:

220. אֲשֶׁר שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ אֶת מִזְבְּחוֹתֶיךָ – אֵלּוּ אוֹתָם צַדִּיקִים שֶׁנִּתְקְנוּ בְּבָנִים קְדוֹשִׁים, שֶׁזָּכוּ לַתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְלַתּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה בָּעוֹלָם הַזֶּה. וְאֵלּוּ נִקְרָאִים שְׁנֵי מִזְבְּחוֹת. מִתְעַטְּרִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, שֶׁהֲרֵי זְכוּת בְּנֵיהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה מְגִנָּה עֲלֵיהֶם, וּמְעַטְּרִים אוֹתָם שָׁם. מִי הָרוּחַ שֶׁזּוֹכָה לְכָל זֶה? זוֹ שֶׁשָּׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ, לְלַמֵּד לְמִזְבְּחוֹתֶיךָ וְגוֹ’. מִכָּאן וָהָלְאָה אֱמֹר דְבָרְךָ, שֶׁהֲרֵי בְּלִי בוּשָׁה אֲנִי נִרְאֶה שָׁם.
221. פָּתַח כְּמִקֹּדֶם רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת – זֶה יִתְרוֹ. וּדְרוֹר קֵן לָהּ – זֶה בָּנָיו שֶׁהָיוּ בְּלִשְׁכַּת הַגָּזִית מְלַמְּדִים תּוֹרָה וְחוֹתְכִים דִּבְרֵי תוֹרָה בְּפִיהֶם. מַה זֶּה מָצְאָה בַיִת? אֶלָּא בַּהַתְחָלָה לָקְחוּ וְחָנוּ בַמִּדְבָּר, לָקְחוּ מֵעֹנֶג מִדְיָן וּמֵהַמְּתִיקוּת שֶׁשָּׁם וְחָנוּ בַמִּדְבָּר. כֵּיוָן שֶׁרָאָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁכִּסּוּפָם הָיָה עַל הַתּוֹרָה, מָשַׁךְ אוֹתָם מִשָּׁם וְהִכְנִיסָם לְלִשְׁכַּת הַגָּזִית. וּדְרוֹר קֵן לָהּ – הַכֹּל אֶחָד. צִפּוֹר דְּרוֹר הַכֹּל הוּא אֶחָד. (שופטים ד) חֶבֶר הַקֵּינִי. (שמואל-א טו) וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל הַקֵּינִי וְגוֹ’.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Hoy es  15 de Tamuz – Luna llena – Contamos con el apoyo de todos los Tzadikim. Encienda una vela y estudie este Zohar en honor de todos o cualquiera de sus Tzadikim favoritos. Or Hajaim https://dailyzohar.com/tzadikim/43-Rabbi-Chaim-ben-Atar

# 220
Tehilim/Salmos 84:4
«Aun el gorrión ha hallado casa y la golondrina nido para sí,
donde ponga sus polluelos, junto a Tus altares, Hashem Tzevaot, Malajei Elokim»

«Donde (el pájaro) ponga sus polluelos» es una referencia a las personas justas que tienen hijos con almas santas conectadas a la Torá escrita y oral en este mundo. El estudio de la Torá escrita y oral se oral se consideran como ‘altares’ para el Santo Rey.

Los méritos de los hijos protegen y elevan a los padres en el Jardín del Edén.

# 221
El ‘pájaro’, el ‘gorrión’ y la ‘golondrina’ son una referencia a la misma cosa, que son las almas justas.

Rabí Eleazar agrega; «Aun el gorrión ha hallado casa» es un ejemplo de Itró. «Y la golondrina nido para sí» son los descendientes de Itró que estudiaron Torá y merecen estar en el Salón de las Piedras Talladas, ‘Lishkat haGazit’ .

Ellos abandonaron una vida de placeres en Midián para estar con los Israelitas en el desierto. Debido a su deseo de Torá, el Santo, bendito sea Él, los trajo al Lishkat HaGazit.

Lección:
El Zohar Diario trae la Torá escrita citando los versículos completos de la Torá y la Biblia. La Torá Oral es el estudio del Zohar y, como nos enseña el Zohar, es como si sirviéramos al Santo Rey con dos altares.

Itró y su hijo se convirtieron de la idolatría para seguir la Torá y por eso ganaron un gran honor y sirvieron en la corte del Santo Templo .

Muchos de los estudiantes del Zohar Diario no nacieron en un hogar judío, pero sus almas tienen la chispa sagrada de las almas de los Israelitas que los llevaron de regreso a su verdadero ‘nido’.

Ellos tienen el aspecto de ‘Aun el gorrión ha hallado casa».

{||}