ZOHAR DIARIO # 3666 – SHLAJ LEJÁ – ¡UNA RAMA FRESCA DE OLIVO, YA!

Daily Zohar 3666

Holy Zohar text. Daily Zohar -3666

Traducción al Español: Daniel Schulman

148. Durante el tiempo que dice: «Y ella ya no volvió más a él» (Bereshit/Génesis 8:12), nadie supo adónde iba. Ella regresó a su lugar asignado y fue guardada en esta abertura. Ella tomará la corona en su boca y la colocará sobre la cabeza del Rey Mashíaj, tocándola pero sin tocarla. Luego está escrito: «Colocas sobre su cabeza una corona de oro puro» (Tehilim/Salmos 21:4).

149. Tan pronto como el Rey Mashíaj lea el rollo de la Torá, las dos águilas se levantarán de cada lado y la paloma bajará PARA DESCENDER. El Rey Mashíaj bajará con la corona en su cabeza hasta el último nivel y dos águilas volarán sobre su cabeza. La paloma volverá con la corona en la boca y las dos águilas la recibirán.

150. Al rey David se le llama olivo fresco en la presencia del Santo, bendito sea Él, como está escrito: «Pero Yo estaré bien firme como un olivo fresco en la casa…» (Tehilim/Salmos 52:10). Una hoja de olivo es el Rey Mashíaj, hijo de David. Eso es lo que indicó la paloma durante el tiempo de Nóaj, como está escrito: «Y he aquí, en su boca una hoja de olivo recién arrancada» (Bereshit/Génesis 8:11). LA PALOMA arrancó esa hoja de olivo, QUE ES EL MASHÍAJ, y se apoderó de su gloria, ES DECIR LA CORONA. ¿Cómo? Con su boca, YA QUE LA CORONA reposa sobre su cabeza y recibe la gloria de la paloma. Por eso dice, ‘arrancada’ EN FORMA MASCULINA y no en forma femenina, YA QUE INDICA que ella es como un macho ganando fuerza y ella se impone. En la Yeshivá celestial, DIJERON que esta paloma es un macho porque el NOMBRE Ioná (‘Paloma’), por el cual se le llama, a veces se escribe en como femenino, Y A VECES como masculino. Cuando recibe esta gloria, ELLA ES REFERIDA EN FORMA MASCULINA. (EL FINAL FALTA AQUÍ).

 

Traducción al Hebreo:

148. וּבְשָׁעָה שֶׁכָּתוּב וְלֹא יָסְפָה שׁוּב אֵלָיו עוֹד, לֹא יָדַע אָדָם לְאָן הָלְכָה, וְהִיא שָׁבָה לִמְקוֹמָהּ וְנִגְנְזָה בְּפֶתַח זֶה, וְהִיא תִּקַּח עֲטָרָה בְּפִיהָ וְתָשִׂים עַל רֹאשׁ מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, הִגִּיעַ וְלֹא הִגִּיעַ, וְאָז כָּתוּב, (תהלים כא) תָּשִׁית לְרֹאשׁוֹ עֲטֶרֶת פָּז.
149. וְכֵיוָן שֶׁיִּקְרָא מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ בְּסֵפֶר תּוֹרָה, יָקוּמוּ שְׁנֵי נְשָׁרִים, זֶה מִכָּאן וְזֶה מִכָּאן, וְיוֹנָה מִתְכּוֹפֶפֶת, וּמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ יוֹרֵד, וַעֲטָרָה עַל רֹאשׁוֹ, עַד מַדְרֵגָה אַחֲרוֹנָה. וּשְׁנֵי נְשָׁרִים פּוֹרְחִים לְמַעְלָה עַל רֹאשׁוֹ, וְיוֹנָה שָׁבָה וַעֲטָרָה בְּפִיהָ, וִיקַבְּלוּ אוֹתָהּ שְׁנֵי נְשָׁרִים אֵלּוּ.
150. דָּוִד הַמֶּלֶךְ נִקְרָא זַיִת רַעֲנָן לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (תהלים נב) וַאֲנִי כְּזַיִת רַעֲנָן בְּבֵית וְגוֹ’. עֲלֵה זַיִת – זֶה מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ בֶּן דָּוִד. וְזֶהוּ שֶׁרָמְזָה יוֹנָה זוֹ בִּימֵי נֹחַ, שֶׁכָּתוּב (בראשית ח) וְהִנֵּה עֲלֵה זַיִת טָרָף בְּפִיהָ. אוֹתוֹ עֲלֵה זַיִת טָרַף וְנֶחְטַף לִכְבוֹדוֹ, בַּמֶּה? בְּפִיהָ. שֶׁעוֹמֶדֶת עַל רֹאשׁוֹ, וּמְקַבֵּל כָּבוֹד מִיּוֹנָה זוֹ. וּמַה שֶּׁכָּתוּב טָרָף וְלֹא טָרְפָה, (אֶלָּא) כַּזָּכָר הַזֶּה שֶׁעוֹשֶׂה חַיִל וּמְנַצֵּחַ. בִּישִׁיבַת הָרָקִיעַ יוֹנָה זָכָר הוּא. מִתּוֹךְ שֶׁנִּקְרָא יוֹנָה כָּתוּב כִּנְקֵבָה, וְכָתוּב כְּזָכָר בִּזְמַן שֶׁמְּקַבֵּל כָּבוֹד זֶה..

 

Comentario de Zion Nefesh:

# 148
Bereshit/Génesis 8:12
«Y esperó todavía otros siete días; y envió la paloma y ella no volvió más a él»

Nóaj envió a la Paloma fuera del Arca tres veces. La primera vez, la Paloma regresó rápidamente porque el agua todavía cubría todo. La segunda vez, la paloma regresó con una rama de olivo en la boca. La tercera vez, la Paloma no regresó.

El Zohar revela que la misma paloma fue escondida en la abertura de la Torre del medio hasta el momento en que la Paloma pondrá la corona en la cabeza del Mashíaj tocándola y sin tocar. Luego está escrito:

Tehilim/Salmos 21:4
«Le concedes el bien, colocas sobre su cabeza una corona de oro puro»

# 149
Cuando el rey Mashíaj lee el rollo de la Torá, las dos águilas se elevan desde ambos lados, y la paloma se agacha para bajar, y el rey Mashíaj desciende al nivel más bajo con la corona en la cabeza. Las dos águilas vuelan sobre su cabeza, y la Paloma regresa con la corona en la boca, siendo recibida por las águilas.

# 150
Tehilim/Salmos 52:10
«Pero Yo estaré bien firme como un olivo fresco en la casa de Elokim, pues siempre confié en la bondad de Elokim»

Al Rey David se le llama ‘Olivo fresco’ delante del Santo, bendito sea Él.

En su segunda misión fuera del Arca, la paloma trajo una rama de olivo, refiriéndose al Mashíaj, hijo de David.

Bereshit/Génesis 8:11
«Y la paloma vino al atardecer y he aquí, en su boca una hoja de olivo recién arrancada»

La Paloma ‘arrancó’ con su boca la gloria del Mashíaj, es decir, la corona. La corona descansa sobre la cabeza del Mashíaj y su gloria viene con la Paloma.

La palabra ‘Taraf’, ‘arrancó’ está escrita en forma masculina, y no en forma femenina para decir que, como un varó, la Paloma obtiene fuerza y gana.

La Yeshivá de los cielos dijo que esta Paloma, «Ioná’, es masculina porque aparece en forma femenina y también en forma masculina. Cuando la Paloma lleva el honor de Mashíaj, se la conoce como masculina.

{||}