ZOHAR DIARIO # 3802 – VAIESHEV – FUERA DEL POZO HACIA LAS RIQUEZAS Y EL HONOR




Daily Zohar 3802

Holy Zohar text. Daily Zohar -3802

Traducción al Español:  Daniel Schulman

120. «Y cogiéndolo lo echaron en la cisterna. Más la cisterna estaba vacía, no tenía agua” (Bereshit/Génesis 37:24). Rabí Iehudá abrió la discusión con el versículo: «La Torá de Hashem es íntegra, revive el alma» (Tehilim/Salmos 19:8). Los hombres deben esforzarse por estudiar Torá tanto como sea posible, porque quien lo hace gana vida en este mundo y en el Mundo que Viene y merece ambos mundos. Incluso el que se esfuerza por estudiar la Torá, pero lo hace por razones mundanas, merece recompensa en este mundo y escapa al Juicio en el próximo.

121. Ven y mira, está escrito: «Larga vida hay en su diestra, en su izquierda riqueza y gloria» (Mishlé/Proverbios 3:16). ‘Larga vida’ se refiere a la persona que se esfuerza por estudiar Torá por sí misma, porque tiene una duración en el mundo de largos días, SIGNIFICANDO EL MUNDO ETERNO. Estos días, que se encuentran en el mundo eterno, ciertamente son días. ESTO SIGNIFICA QUE CON SEGURIDAD SON DÍAS BUENOS Y DIGNOS. Además, existe la certeza de lo sagrado Arriba, LLAMADO LA RECOMPENSA ESPERADA. Un hombre que confía en este mundo debe estudiar Torá con diligencia para ser feliz en el mundo ETERNO. «en su izquierda riqueza y gloria”, porque recibe buena recompensa y paz en este mundo.

 

Traducción al Hebreo:

120. וַיִּקָּחֻהוּ וַיַּשְׁלִכוּ אֹתוֹ הַבֹּרָה וְהַבּוֹר רֵק אֵין בּוֹ מָיִם. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (תהלים יט) תּוֹרַת ה’ תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ. [מִי שֶׁמְּבַטֵּל דִּבְרֵי תוֹרָה כְּאִלּוּ הֶחֱרִיב עוֹלָם שָׁלֵם] כַּמָּה יֵשׁ לִבְנֵי אָדָם לְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, שֶׁכָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, יִהְיוּ לוֹ חַיִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא וְזוֹכֶה בִּשְׁנֵי עוֹלָמוֹת. וַאֲפִלּוּ מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה וְלֹא מִשְׁתַּדֵּל בָּהּ לִשְׁמָהּ כָּרָאוּי, זוֹכֶה לְשָׂכָר טוֹב בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְאֵין דָּנִים אוֹתוֹ בָּעוֹלָם הַהוּא.
121. וּבֹא וּרְאֵה, כָּתוּב (משלי ג) אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאלָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד. אֹרֶךְ יָמִים בְּאוֹתוֹ שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ, שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֹרֶךְ יָמִים בָּעוֹלָם הַהוּא שֶׁבּוֹ אֹרֶךְ הַיָּמִים, וְאוֹתָם הַיָּמִים הֵם וַדַּאי יָמִים, שָׁם הוּא בִּטְחוֹן הַקְּדֻשָּׁה שֶׁלְּמַעְלָה שֶׁבּוֹטֵחַ אָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה לְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, לְהִתְחַזֵּק בָּעוֹלָם הַהוּא, בִּשְׂמֹאלָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד, יֵשׁ לוֹ שָׂכָר טוֹב וְשַׁלְוָה בָּעוֹלָם הַזֶּה.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Continuación del ZD anterior

# 120
Bereshit/Génesis 37:24
«Y cogiéndolo lo echaron en la cisterna. Más la cisterna estaba vacía, no tenía agua”

En el fondo del pozo, la falta de agua es el aspecto de la vida y la Torá.

Rabí Iehudá dice que aquellos que se esfuercen por estudiar Torá tendrán vida en dos mundos, este mundo y en el Mundo que Viene. Incluso aquellos que no hacen su mejor esfuerzo obtienen recompensas en el mundo y se salvan de los Juicios en la otra vida.

Tehilim/Salmo 19:8
«La Torá de Hashem es íntegra, revive el alma; la palabra de Hashem es fidedigna y hace sabio al simple»

# 121
Mishlé/Proverbios 3:16
«Larga vida hay en su diestra, en su izquierda riqueza y gloria»

‘Larga vida’ para aquellos que estudian en aras de la Torá, es decir, para revelar su Luz. Reciben la duración de los días en el mundo eterno que tiene muchos días y una larga vida. Estos días son días de santidad en los que ciertamente obtienen las recompensas esperadas que impulsan a las personas a estudiar la Torá y ser felices en el mundo eterno.

«En su izquierda riqueza y gloria» habla de las buenas recompensas y la paz que los que estudian Torá merecen tener en este mundo.

{||}