ZOHAR DIARIO # 3803 – VAIESHEV – CUANDO TE ACOSTARES, VIGILARÁN SOBRE TI




Daily Zohar 3803

Holy Zohar text. Daily Zohar -3803

Traducción al Español: Daniel Schulman

122. Quien estudia la Torá en aras de Ella misma encontrará que cuando él parte del mundo, la Torá va delante de él con proclamas y lo protege de los acusadores que se acercan. Cuando el cuerpo yace en la tumba, lo guarda y cuando el alma parte para ascender a su lugar, precede al alma. Muchas puertas CERRADAS se abren ante la Torá hasta que lleva AL ALMA a su lugar. LA TORA se para junto a ese hombre cuando los muertos resucitan y habla en su favor.

123. “Cuando caminares, te guiarán; cuando te acostares, vigilarán sobre ti; y cuando despertares, hablarán contigo” (Mishlé/Proverbios 6:22). “Cuando caminares, te guiarán”, se refiere a LA TORÁ QUE VA PRECEDIÉNDOLO CUANDO FALLECE, como hemos explicado. “Cuando te acostares, vigilarán sobre ti”, se refiere al intervalo en el que el cuerpo yace en la tumba, porque en ese momento el cuerpo es juzgado y sentenciado y la Torá actúa en su defensa. “Y cuando despertares, hablarán contigo”, se refiere al momento en que los muertos resucitan del polvo. “Hablarán contigo”, significa que hablará en tu defensa.

 

Traducción al Hebreo:

122. וְכָל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ, כְּשֶׁיּוֹצֵא מִן הָעוֹלָם הַזֶּה, הַתּוֹרָה הוֹלֶכֶת לְפָנָיו וּמַכְרִיזָה לְפָנָיו וּמְגִנָּה עָלָיו שֶׁלֹּא יִקְרְבוּ אֵלָיו בַּעֲלֵי הַדִּין. כְּשֶׁשּׁוֹכֵב הַגּוּף בַּקֶּבֶר, הִיא שׁוֹמֶרֶת אוֹתוֹ. כְּשֶׁהַנְּשָׁמָה הוֹלֶכֶת לְהִסְתַּלֵּק לָשׁוּב לִמְקוֹמָהּ, הִיא הוֹלֶכֶת לִפְנֵי הַנְּשָׁמָה הַהִיא. וְכַמָּה שְׁעָרִים נִשְׁבָּרִים מִלִּפְנֵי הַתּוֹרָה עַד שֶׁנִּכְנֶסֶת לִמְקוֹמָהּ, וְעוֹמֶדֶת עַל הָאָדָם עַד שֶׁיִּתְעוֹרֵר בַּזְּמַן שֶׁיָּקוּמוּ הַמֵּתִים שֶׁל הָעוֹלָם, וְהִיא מְלַמֶּדֶת עָלָיו סָנֵגוֹרְיָה.
123. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (משלי ו) בְּהִתְהַלֶּכְךָ תַּנְחֶה אֹתָךְ בְּשָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ. בְּהִתְהַלֶּכְךָ תַּנְחֶה אֹתָךְ – כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר. בְּשָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ – בְּשָׁעָה שֶׁשּׁוֹכֵב הַגּוּף בַּקֶּבֶר, שֶׁהֲרֵי אָז בַּזְּמַן הַהוּא נִדּוֹן הַגּוּף בַּקֶּבֶר, וְאָז הַתּוֹרָה מְגִנָּה עָלָיו. וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ – כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, בִּזְמַן שֶׁיִּתְעוֹרְרוּ הַמֵּתִים שֶׁל הָעוֹלָם מִן הֶעָפָר, הִיא תְשִׂיחֶךָ לִהְיוֹת עָלֶיךָ סָנֵגוֹר.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Continuación del ZD anterior

# 122
Cuando una persona que estudia Torá fallece, la Torá que estudió camina delante de él y rechaza los juicios que quieren acercarse a él y reclamar deudas.

Cuando el cuerpo descansa en la tumba, ella lo protege. Cuando el alma camina hacia su lugar, la Torá camina delante del alma y abre muchas puertas hasta que el alma llega a su lugar. La Torá permanece con él hasta el momento de la Resurrección de los Muertos y habla a su favor.

# 123

Mishlé/Proverbios 6:22
“Cuando caminares, te guiarán; cuando te acostares, vigilarán sobre ti; y cuando despertares, hablarán contigo”

“Cuando caminares” es la guía que el alma recibe en el momento de morir de parte de sus estudios de Torá.

“Cuando te acostares” es cuando la Torá protege el cuerpo que se acuesta y pasa por el proceso de Juicio en la tumba.

“Cuando despertares” es cuando el alma despierta a la vida en el momento de la Resurrección. “Hablarán contigo” es el discurso que los estudios de Torá dirán a favor del alma.

{||}