ZOHAR DIARIO # 3909 – TAZRÍA – CREACIÓN CONGELADA




Daily Zohar 3909

Holy Zohar text. Daily Zohar -3909

Traducción al Español:  Daniel Schulman

112. Él dijo además, está escrito, «Hombre (Heb. ‘Adam’) y bestia» (Tehilim/Salmos 36:7), y no, ‘Ish y bestia’, AUNQUE ESTO SE REFIERE A UN GRADO MENOR, YA QUE ÉSTE LE PARECE UNA BESTIA. Él le dijo, no, ESTÁ ESCRITO ‘ISH’ como está escrito, «ni contra hombre (Heb. ‘Ish’) ni contra bestia» (Shemot/Éxodo 11:7). Pero las palabras «hombre (Heb. ‘Adam’) y bestia» son similares a «desde el cedro que está en el Líbano hasta el hisopo que brota del muro» (Melajim Alef/Reyes I 5:13). Porque es el estilo de las Escrituras captar lo más alto y lo más bajo. Aquí también, lo más alto es Adam y lo más bajo es la bestia.

113. Él le dijo: Sin embargo, está escrito, «ni había un hombre (Heb. ‘Adam’) para labrar la tierra» (Bereshit/Génesis 2:5). ¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE MENCIONAR EL NOMBRE ‘ADAM’? Él le dijo: Ven y mira, todo lo que hay en el mundo fue solo por causa de Adam y todo existe por causa de él. POR LO TANTO, no aparecieron en el mundo y todo quedó retenido, hasta la llegada de aquel que es llamado Adam. Este es el significado de, Ningún arbusto del campo estaba todavía en la tierra” (Ibíd.). ‘Todavía’ FUE TRADUCIDO COMO ‘no hasta que’, ya que la forma superna LLAMADA ADAM no apareció. Este es el significado de «y no había hombre (Heb. ‘Adam’) para labrar la tierra». Esto significa que todo se retuvo hasta que apareció esa forma. Por eso esa forma, ADAM, fue creada únicamente con la forma apropiada para ella. Este es el significado de «Y Hashem Elokim formó al hombre» (Bereshit/Génesis 2:7) con un nombre completo, como hemos explicado QUE EL NOMBRE ADAM comprende la perfección integral y la totalidad que abarca.

 

Traducción al Hebreo:

112. עוֹד אָמַר לוֹ, כָּתוּב (שם לו) אָדָם וּבְהֵמָה, וְלֹא כָתוּב אִישׁ וּבְהֵמָה. אָמַר לוֹ, וָלֹא?! וַהֲרֵי כָּתוּב (שמות יא) לְמֵאִישׁ וְעַד בְּהֵמָה. אֲבָל מַה שֶּׁכָּתוּב אָדָם וּבְהֵמָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (מלכים-א ה) מִן הָאֶרֶז אֲשֶׁר בַּלְּבָנוֹן עַד הָאֵזוֹב אֲשֶׁר יֹצֵא בַּקִּיר. דֶּרֶךְ הַכָּתוּב הוּא, שֶׁלּוֹקֵחַ הָעֶלְיוֹן מִכֻּלָּם וְהַנָּמוּךְ מִכֻּלָּם. אַף כָּאן הָעֶלְיוֹן שֶׁל הַכֹּל – אָדָם, וְהַנָּמוּךְ מֵהַכֹּל – בְּהֵמָה.
113. אָמַר לוֹ, וַהֲרֵי כָּתוּב (בראשית ב) וְאָדָם אַיִן לַעֲבֹד אֶת הָאֲדָמָה. אָמַר לוֹ, בֹּא וּרְאֵה שֶׁכָּל מַה שֶּׁבָּעוֹלָם אֵינוֹ אֶלָּא בִּשְׁבִיל הָאָדָם, וְכֻלָּם בִּגְלָלוֹ מִתְקַיְּמִים וְלֹא נִרְאִים בָּעוֹלָם, וְכֻלָּם הִתְעַכְּבוּ עַד שֶׁיָּבֹא אוֹתוֹ שֶׁנִּקְרָא אָדָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם) וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ וְגוֹ’. טֶרֶם: עַד שֶׁלֹּא, כְּתַרְגּוּמוֹ. מִשּׁוּם שֶׁלֹּא נִרְאֲתָה הַדְּמוּת הָעֶלְיוֹנָה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאָדָם אַיִן. כְּלוֹמַר, כֻּלָּם הִתְעַכְּבוּ בִשְׁבִילָהּ שֶׁל הַדְּמוּת הַזֹּאת עַד שֶׁנִּרְאֲתָה. וּמִשּׁוּם כָּךְ לֹא נִרְאֲתָה (נִבְרְאָה) הַדְּמוּת הַזּוֹ אֶלָּא בַּדְּמוּת שֶׁרְאוּיָה לָהּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם) וַיִּיצֶר ה’ אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם, בְּשֵׁם מָלֵא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, שֶׁהוּא שְׁלֵמוּת הַכֹּל וְהַכְּלָל שֶׁל הַכֹּל.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#112
Tehilim/Salmos 36:7
“Tu justicia es como las montañas poderosas; Tus juicios son como el gran abismo; al hombre (‘Adam’) y al animal preservas, Hashem

Él continúa preguntando, leemos “hombre (‘Adam’) y bestia”, no “hombre (‘Ish’) y bestia”. Aunque el versículo se refiere a un nivel bajo al comparar al hombre con una bestia. No dice hombre ‘Ish’’ como leemos en Shemot/Éxodo 11:7
“Pero contra ninguno de los hijos de Israel ni un perro moverá su lengua, ni contra hombre (‘Ish’) ni contra bestia; para que sepáis que Hashem hace diferencia entre los egipcios e Israel

El nivel más alto en este mundo es Adam y el más bajo es una bestia.
El estilo que usa la Torá es para referirse a lo más alto antes que lo más bajo como leemos en Melajim Alef/Reyes I 5:13
“También habló de los árboles, desde el cedro que está en el Líbano hasta el hisopo que brota del muro; también habló de animales, de aves, de cosas que se arrastran y de peces”

#113

Bereshit/Génesis 2:5
“Ningún arbusto del campo estaba todavía en la tierra y ninguna hierba del campo había brotado todavía; porque Hashem Elokim no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre (‘Adam’) para labrar la tierra”

Él pregunta cuál es la importancia de mencionar el nombre “hombre Adam”.
Rabí Aba responde que todo en este mundo fue creado y existe para el hombre Adam. Por eso, nada creció hasta que el hombre, Adam, fue creado. La creación estuvo en animación suspendida hasta que el hombre se convirtió en parte viva de ella.

Id. 2:7
“Y Hashem Elokim formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida, y fue el hombre un ser viviente”

La creación del mundo se hizo con el nombre ‘Elokim’’, pero a la hora de crear al hombre, ambos aspectos del nombre Hashem Elokim se unieron para crear al hombre Adamם y darle perfección que incluye todo en la Creación.

{||}