ZOHAR DIARIO # 3935 – KEDOSHIM – ¿ELLA ERA PARTE DE ÉL O NO?




Daily Zohar 3935

Holy Zohar text. Daily Zohar -3935

Traducción al Español: Daniel Schulman

68. Un día, Rabí Iosi el menor entró ante Rabí Shimón y lo encontró sentado y leyendo el versículo: «Y el hombre dijo: ‘La mujer que me diste por compañera me dio del árbol y yo comí'» (Bereshit/Génesis 3:12). ESTO AQUÍ significa que Adam y Javá fueron creados juntos, pegados el uno al otro en un cuerpo, como dice, ‘me diste por compañera’ y no ‘me dio’. Él le respondió: Si es así, ¿qué pasa con el versículo: «Yo soy la mujer que estuvo aquí junto a ti» (Shmuel Alef/Samuel I 1:26)? No está escrito, ‘que estaba antes de ti’. Él le dijo: Si el versículo dijera, ‘dado contigo’, entonces yo diría que se parece al otro versículo que dice: «Que me diste para estar conmigo». Sin embargo, como se lee, ‘estuvo aquí’, ENTONCES EL SIGNIFICADO ES SOLO ESTAR SOLA, PERO NO UNIDA A ÉL.

69. Él respondió: He aquí, está escrito: «Y Hashem Elokim dijo: ‘No es bueno que el hombre esté solo; Yo le haré una ayuda frente a él'» (Bereshit/Génesis 2:18). POR LO TANTO, SU ESPOSA FUE CREADA SOLA. ELLA ESTABA DELANTE DE ÉL, NO UNIDA A ÉL EN UN CUERPO. ÉL RESPONDE: «Yo le haré», SIGNIFICA ahora YO HARÉ FRENTE A ÉL, PERO ANTES DE ESTO FUERON CREADOS UNIDOS EN UN SOLO CUERPO. Él le dijo: Así que seguramente Adam estaba solo; no tuvo ayuda en una mujer ya que ella estaba ADHERIDA por la costilla, como fue explicado. Y el significado de, «Yo le haré una ayuda» SIGNIFICA que ya es así, pues no está escrito, ‘Le crearé una ayuda’, LO CUAL se debe a que está escrito, «varón y hembra los creó» (Bereshit/Génesis 5:2) – SIGNIFICA QUE DESDE EL TIEMPO DE LA CREACIÓN, YA ERAN UN VARÓN Y UNA MUJER. Pero dice: «Yo le haré»; ¿Qué haré? SIGNIFICADO arreglaré, es decir, el Santo, bendito sea Él, la tomó de sus costillas para hacer este cambio correctivo, la trajo ante él y luego Adam se unió con su esposa y ella fue su compañera de ayuda.

 

Traducción al Hebreo:

68. רַבִּי יוֹסֵי הַקָּטָן נִכְנַס לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן יוֹם אֶחָד, מָצָא אוֹתוֹ שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב וְקוֹרֵא, כָּתוּב (בראשית ב) וַיֹּאמֶר הָאָדָם הָאִשָּׁה אֲשֶׁר נָתַתָּה עִמָּדִי הִיא נָתְנָה לִּי מִן הָעֵץ וָאֹכֵל. מַשְׁמָע שֶׁאָדָם וְחַוָּה נִבְרְאוּ כְאֶחָד וּבְגוּף אֶחָד, שֶׁכָּתוּב אֲשֶׁר נָתַתָּה עִמָּדִי, וְלֹא כָתוּב אֲשֶׁר נָתַתָּ לִי. אָמַר לוֹ, אִם כָּךְ, וַהֲרֵי כָּתוּב (שמואל-א א) אֲנִי הָאִשָּׁה הַנִּצֶּבֶת עִמְּכָה בָּזֶה, וְלֹא כָתוּב הַנִּצֶּבֶת לְפָנֶיךָ. אָמַר לוֹ, אִם כָּתוּב הַנִּתֶּנֶת עִמְּךָ – הָיִיתִי אוֹמֵר כָּךְ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב אֲשֶׁר נָתַתָּה עִמָּדִי, אֲבָל הַנִּצֶּבֶת כָּתוּב.
69. אָמַר לוֹ, וַהֲרֵי כָּתוּב (בראשית ב) וַיֹּאמֶר ה’ אֱלֹהִים לֹא טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ אֶעֱשֶׂה לּוֹ עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ. אֶעֱשֶׂה לּוֹ עַכְשָׁו. אָמַר לוֹ, כָּךְ הוּא וַדַּאי, שֶׁאָדָם הָיָה לְבַדּוֹ, שֶׁלֹּא הָיָה לוֹ סֶמֶךְ מִנְּקֵבָתוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהָיְתָה בְּצִדּוֹ כְּפִי שֶׁבֵּאַרְנוּ. וּמַה שֶּׁאָמַר אֶעֱשֶׂה לּוֹ עֵזֶר – כָּךְ הוּא, שֶׁלֹּא כָתוּב אֶבְרָא לוֹ עֵזֶר, מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (שם ה) זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם. אֲבָל כָּתוּב אֶעֱשֶׂה. וּמַה הוּא אֶעֱשֶׂה? אֲתַקֵּן. מַשְׁמָע שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָטַל אוֹתָהּ מִצִּדּוֹ, וְתִקֵּן אוֹתָהּ בְּתִקּוּן, וְהֵבִיא אוֹתָהּ לְפָנָיו. וְאָז הִשְׁתַּמֵּשׁ אָדָם בְּאִשְׁתּוֹ, וְהָיָה לוֹ סֶמֶךְ.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD # 3032

#68
El joven Rabí Iosi entró ante Rabí Shimón y lo encontró sentado leyendo:

Bereshit/Génesis 3:12
“Y el hombre dijo: ‘La mujer que me diste por compañera me dió del árbol, y yo comí’”

Él explicó que esto significa que Adam y Javá fueron creados juntos como un solo cuerpo, pegados el uno al otro; como está escrito: ‘La mujer que me diste’. No está escrito, “la que me diste”.

Le dijo, pero leemos en Shmuel Alef/Samuel I 1:26
“Y ella dijo: ‘Oh, mi señor, vive tu alma, mi señor, yo soy la mujer que estuvo aquí junto a ti, orando a Hashem

No está escrito, “la mujer está delante de ti”. Él le dijo, si estuviera escrito “que fue dado contigo”, yo diría que es como en la Escritura. No dice “que me diste”, sino “estuvo junto”. Significa que ella estaba sola y no se aferraba a él ni formaba parte de él.

#69
Bereshit/Génesis 2:18
“Y dijo Hashem Elokim: ‘No es bueno que el hombre esté solo; Le haré una ayuda frente a él.’

Él cita este versículo y dice que significa que la mujer fue creada sola, paralela a él pero no como un solo cuerpo.
Rabí Shimón respondió que la mujer no era una ‘ayuda’ porque fueron creados como un solo cuerpo. Entonces Hashem Elokim dijo: ‘Yo le haré’, no ‘Yo crearé’, lo que significa que la mujer estaba allí y ahora Hashem separa a la mujer de su costado (‘Tzela’, ‘Costilla’) para hacerle una ayuda como su contraparte.

Lección:

El joven Rabí Iosi quería entender cómo Rabí Shimón concluyó que el hombre y la mujer fueron creados como uno, y lo desafió citando otro versículo de Shmuel que utiliza una palabra similar pero se refiere a una mujer (Janá) parada frente a un hombre. (Elí, el sacerdote). Rabí Shimón lo explicó bien.

{||}