ZOHAR DIARIO # 4120 – VAISHLAJ – TÚ VE ADELANTE AHORA, YO GANARÉ MÁS TARDE




Daily Zohar 4120

Holy Zohar text. Daily Zohar -4120

Traducción al Español: Daniel Schulman

127. “Pase, pues, mi señor, delante de su siervo y yo guiaré lentamente” (Bereshit/Génesis 33:14). Según Rabí Eleazar, esto concuerda con lo que ya hemos dicho. Iaacov no quiso aprovecharse en este momento de las primeras bendiciones que su padre le concedió. Ninguna aún se había cumplido, porque las estaba reservando para el fin de los días, cuando su descendencia necesitaría UTILIZARLAS en la lucha contra las demás naciones del mundo.

128. Por lo tanto, cuando Esav dijo: “Emprendamos marcha y vayamos” (Bereshit/Génesis 33:12), “Dividamos el mundo entre nosotros y gobernémoslo juntos”, IAACOV responde: “Pase, pues, mi señor, delante de su siervo, SIGNIFICA, que Esav sea el primero en ejercer su dominio sobre el mundo. “Pase, pues, mi señor” ES UNA INDICACIÓN DE PRIORIDAD, como en, “y pasa su rey delante de ellos; y Hashem mismo está a su frente” (Mijá/Miqueas 2:13). IAACOV LE DIJO: Tú puedes ser el primero en gobernar el mundo, “y yo guiaré lentamente”, y me levantaré para el Mundo que Viene y para el fin de los días, los días que pasan lentamente.

 

Traducción al Hebreo:

127. יַעֲבָר נָא אֲדֹנִי לִפְנֵי עַבְדּוֹ וַאֲנִי אֶתְנַהֲלָה לְאִטִּי וגו’. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, הַיְנוּ מַה שֶּׁאָמַרְנוּ בַּתְּחִלָּה, שֶׁיַּעֲקֹב לֹא רָצָה עַכְשָׁו אוֹתָן בְּרָכוֹת רִאשׁוֹנוֹת שֶׁבֵּרְכוֹ אָבִיו, [מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (איכה ג) טוֹב לַגֶּבֶר כִּי יִשָּׂא עֹל בִּנְעוּרָיו, וְכָתוּב (משלי לא) וַתִּשְׂחַק לְיוֹם אַחֲרוֹן] וַעֲדַיִן לֹא הִתְקַיְּמוּ בוֹ אֲפִלּוּ אֶחָד מֵהֶם, מִשּׁוּם שֶׁהֶעֱבִיר אוֹתָם לְסוֹף הַיָּמִים בְּשָׁעָה שֶׁיִּצְטָרְכוּ לְבָנָיו מוּל כָּל עַמֵּי הָעוֹלָם.
128. וְלָכֵן בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר עֵשָׂו נִסְעָה וְנֵלֵכָה, וּנְחַלֵּק הָעוֹלָם הַזֶּה כְּאֶחָד וְנִשְׁלֹט כְּאֶחָד – מָה אָמַר יַעֲקֹב? יַעֲבָר נָא אֲדֹנִי לִפְנֵי עַבְדּוֹ. יַקְדִּים עֵשָׂו שִׁלְטוֹנוֹ עַכְשָׁו בָּעוֹלָם הַזֶּה, יַעֲבָר נָא, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מיכה ב) וַיַּעֲבֹר מַלְכָּם לִפְנֵיהֶם וַה’ בְּרֹאשָׁם, הַקְדֵּם אַתָּה שִׁלְטוֹנְךָ בַּתְּחִלָּה בָּעוֹלָם הַזֶּה – וַאֲנִי אֶתְנַהֲלָה לְאִטִּי, אֲנִי אַעֲלֶה עַצְמִי לְאוֹתוֹ עוֹלָם הַבָּא וּלְסוֹף הַיָּמִים, לְאוֹתָם יָמִים שֶׁהוֹלְכִים לְאַט.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#127
Bereshit/Génesis 33:14
“Pase, pues, mi señor, delante de su siervo y yo guiaré lentamente, al paso que pide la hacienda que llevo delante y al paso de los niños, hasta que llegue a mi señor en Seír”

Rabí Eleazar dijo que Iaacov no deseaba manifestaciones tempranas de las bendiciones que recibió de su padre, como está escrito:

Eijá/Lamentaciones 3:27
“Bueno es para el hombre acostumbrarse al yugo (de la vida) en su juventud”

Iaacov quería retrasar las bendiciones para el futuro cuando fueran necesarias para sostener a sus hijos contra el resto del mundo. Por eso, no disfrutó de ninguna de las bendiciones de su padre.

Mishlé/Proverbios 31:25
“La fortaleza y el decoro forman su traje; y ella se ríe de los días venideros”

#128
Bereshit/Génesis 33:12
“Luego dijo (Esav): Emprendamos marcha y vayamos y yo iré junto contigo”

Cuando Esav dijo eso, quiso decir, dividamos este mundo entre nosotros y gobernémoslo juntos. Pero Iaacov dijo: “Pase, pues, mi señor, delante de su siervo y yo guiaré lentamente”, lo que significa, deja que Esav avance su dominio ahora en este mundo, déjalo pasar, como dice: “y pasa su rey delante de ellos; y Hashem mismo está a su frente” (Mijá/Miqueas 2:13).

La intención de Iaacov era dejar que Esav gobernara primero en este mundo, y “yo guiaré lentamente” para elevarse al otro mundo y hasta el fin de los días, porque esos días transcurren lentamente.

Lección:

Iaacov pensó en el tiempo de la Redención Final y el Mashíaj. Retrasó la manifestación de las bendiciones al futuro para que todos sus descendientes pudieran disfrutarlas.

Iaacov no pensó en sí mismo. Él dijo: “al paso que pide la hacienda que llevo delante y al paso de los niños”, lo cual significa que Iaacov prefirió saltarse los placeres de este mundo y trabajar duro durante su vida para que él y sus hijos se beneficien en el futuro.

Debemos aprender de Iaacov que nuestra vida en este mundo es temporal y nuestra misión es trabajar para el futuro. Para lograrlo, estudiamos y seguimos los caminos de la Torá para ganar méritos y llegar a la Redención Final o ser Resucitados a la Inmortalidad. Entonces seremos bendecidos con todas las bendiciones que están escritas en la Torá.

Rabí Shimón dedicó su vida a enseñar los secretos de la Torá, incluido el aislamiento durante 12 (+1) años en una cueva para que pudiéramos tener el Zohar. Con solo leer el Zohar, establecemos conexiones espirituales elevadas y ganamos grandes méritos incluso sin comprender. Estudiamos diariamente y hacemos Tzedaká tanto como sea posible para ‘invertir’ en nuestro futuro.

Al final:
Ovadiá/Abdías 1:21
“Y salvadores subirán al monte de Sión, para juzgar la serranía de Esav y de Hashem será el reino”

Lea el libro de Ovadiá, que consta de un solo capítulo.

{||}