ZOHAR DIARIO # 4195 – VAIAKEL – ÉL ESPERA EN EL ESTE PARA RECIBIR TUS PLEGARIAS




Daily Zohar 4195

Holy Zohar text. Daily Zohar -4195

Traducción al Español: Daniel Schulman

126. Y cuando llega la noche, resuena una proclama, ‘estén preparados, gobernantes de la noche, cada uno en su puesto. Y cuando rompe el día resuena el pregón: ‘estén preparados, gobernantes del día, cada uno en su puesto’. Y cuando se escucha el pregón, a cada uno se le asigna el lugar que le corresponde. Luego, la Shejiná avanza y desciende, e Israel entra en la sinagoga para alabar a su Señor y comenzar a cantar y dar gracias.

127. Porque incumbe al hombre haberse preparado para la adoración por la acción, ES DECIR, DEL PRIMER TIPO, con los implementos de los preceptos y la santidad, QUE SON LAS FRANJAS (HEB. TZITZIT) Y TEFILIN; ÉL DEBE consagrar su corazón para establecer el trabajo interior para su Señor, ES DECIR, EL SEGUNDO TIPO, y poner su corazón y voluntad a ese trabajo por esas palabras EN LAS ALABANZAS, porque el discurso ASCIENDE.

128. Y todos esos guardias que están en el aire, están asignados sobre las cuatro direcciones del mundo. Al Este es designado un guardián que está en el aire y se llama Gzardia. Con él están otros ministros designados. Esperan esa pronunciación de la oración que se eleva en el aire por ese lado, y ese guardián la toma.

 

Traducción al Hebreo:

126. כְּשֶׁנִּכְנָס הַלַּיְלָה, יוֹצֵא כָּרוֹז: הִתְתַּקְּנוּ שַׁלִּיטֵי הַלַּיְלָה כָּל אֶחָד וְאֶחָד לִמְקוֹמוֹ. וּכְשֶׁמֵּאִיר הַיּוֹם, כָּרוֹז יוֹצֵא: הִתְתַּקְּנוּ שַׁלִּיטֵי הַיּוֹם כָּל אֶחָד וְאֶחָד לִמְקוֹמוֹ. (אָז מָעֳבָרִים שַׁלִּיטֵי הַלַּיְלָה וּמִתְמַנִּים שַׁלִּיטֵי הַיּוֹם) וּכְשֶׁהַכָּרוֹז מַכְרִיז, אָז כֻּלָּם, כָּל אֶחָד וְאֶחָד נִפְקָד עַל אוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁרָאוּי לוֹ. אֲזַי הַשְּׁכִינָה מַקְדִּימָה וְיוֹרֶדֶת, וְיִשְׂרָאֵל נִכְנָסִים לְבֵית הַכְּנֶסֶת לְשַׁבֵּחַ אֶת רִבּוֹנָם וּפוֹתְחִים בְּשִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת.
127. שֶׁצָּרִיךְ לוֹ לָאָדָם, שֶׁכֵּיוָן שֶׁהִתְקִין עַצְמוֹ לַעֲבוֹדַת הַמַּעֲשֶׂה בְּתִקּוּנֵי מִצְוָה וּקְדֻשָּׁה, לְיַחֵד לִבּוֹ בַּתִּקּוּן שֶׁל הָעֲבוֹדָה הַפְּנִימִית שֶׁל אֲדוֹנוֹ, וְלָשִׂים אֶת לִבּוֹ וּרְצוֹנוֹ בְּאוֹתָהּ עֲבוֹדָה שֶׁל אוֹתָם דְּבָרִים (שֶׁאוֹמֵר), שֶׁהֲרֵי הַדִּבּוּר עוֹלֶה.
128. וְאוֹתָם הַמְמֻנִּים שֶׁעוֹמְדִים בָּאֲוִיר, הִתְמַנּוּ לְאַרְבַּעַת צִדְדֵי הָעוֹלָם. לְצַד מִזְרָח הִתְמַנָּה מְמֻנֶּה אֶחָד שֶׁעוֹמֵד בָּאֲוִיר לְאוֹתוֹ צַד, וּשְׁמוֹ גְּזַרְדִּיָּ»א, וְעִמּוֹ שָׂרִים מְמֻנִּים אֲחֵרִים, שֶׁהֵם מְחַכִּים לְאוֹתוֹ דִבּוּר שֶׁל תְּפִלָּה, וְעוֹלֶה בָּאֲוִיר בְּאוֹתוֹ צַד, וְנוֹטֵל אוֹתוֹ אוֹתוֹ הַמְמֻנֶּה.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Continuación del ZD anterior
#126
Cuando llega la noche se emite una proclama y los gobernantes de la noche van cada uno a su lugar. Y cuando llega la luz del día, se emite una proclama, los gobernantes del día van todos y cada uno en su lugar, y cuando la proclama pregona, entonces cada uno se encuentra en su lugar apropiado. Entonces la Shejiná avanza y desciende, e Israel entra en la sinagoga para alabar a su Señor y comienza el servicio y las alabanzas.

#127
Después de que una persona se prepare en acción, es decir, el primer aspecto (ver #122) en las herramientas de la mitzvá y la Santidad, que son Tzitzit y Tefilin, debe poner su corazón en el trabajo interno de su Señor, ese es el segundo aspecto. (#122 arriba). Además, ponga su corazón y deseo en recitar las palabras de las alabanzas porque las palabras ascendieron arriba.

#128
Están aquellos que gobiernan el espacio aéreo y están asignados a las cuatro direcciones del mundo. En el lado Este se para en el aire uno designado cuyo nombre es Gzardia, y con él otros ministros, que esperan las palabras de las oraciones, que se eleva en el aire de su lado, y ese superior la lleva

{||}