Daily Zohar 4220
Traducción al Español: Daniel Schulman
188. Ven y mira: el mundo se sostiene solo con esta fragancia. De la fragancia QUE SE HUELE ABAJO, se da a conocer otra fragancia ARRIBA, EL SECRETO DE LA ILUMINACIÓN DE JOJMÁ. Cuando el Shabat se va, el Nefesh adicional QUE EL HOMBRE OBTIENE EN SHABAT desaparece y el Nefesh y Ruaj del hombre permanecen aislados y tristes. Viene esta fragancia, QUE ES ATRAÍDA POR EL OLOR DEL MIRTO, Y EL NEFESH Y EL RÚAJ SE ACERCAN A TRAVÉS DE ÉL, y se regocijan.
189. El Ruaj del HOMBRE por lo tanto necesita el otro Ruaj SUPERIOR, QUE ES ZEIR ANPIN, para poder recibir la fragancia, el SECRETO DE LA ILUMINACIÓN DE JOJMÁ. Cuando se acepta el olor, RUAJ Y NEFESH SUPERIORES, MASCULINOS Y FEMENINOS, Y TAMBIÉN RUAJ Y NEFESH DEL HOMBRE, se acercan y se regocijan. Lo mismo ocurre con el olor del sacrificio. A través de este olor, todo se une, ES DECIR, TODAS LAS SEFIROT DE ZEIR ANPIN y todas las velas se encienden, LAS SEFIROT DE MALJUT, y se regocijan.
190. Ven y mira: Hay dos velas, una arriba y otra abajo. Cuando el hombre enciende la vela de abajo y apaga la vela de arriba, el humo de la vela inferior sube y enciende la vela superior. Así sucede con el humo de la ofrenda. El humo se eleva DESDE LA OFRENDA Y PROVOCA EL FLUIR DE LA ILUMINACIÓN DE JOJMÁ ARRIBA, y enciende las velas supernas, ZEIR ANPIN Y MALJUT. Se encienden juntas y todas LAS SEFIROT se acercan a través de este olor, ya que es un dulce sabor para Hashem. Esto ya ha sido explicado.
Traducción al Hebreo:
189. וְעַל זֶה צָרִיךְ רוּחַ אַחַר רוּחַ, לְקַבֵּל רֵיחַ. כֵּיוָן שֶׁמִּתְקַבֵּל רֵיחַ, מִתְקָרְבִים כְּאֶחָד וּשְׂמֵחִים. כְּגוֹן זֶה רֵיחַ שֶׁל הַקָּרְבָּנוֹת, בְּרֵיחַ זֶה מִתְקָרְבִים כֻּלָּם כְּאֶחָד, וְנִדְלָקִים הַנֵּרוֹת וּשְׂמֵחִים.
190. בֹּא רְאֵה, שְׁנֵי מְאוֹרוֹת, אֶחָד לְמַעְלָה וְאֶחָד לְמַטָּה, אִם מַלְהִיט אָדָם הַמָּאוֹר שֶׁלְּמַטָּה הַזֶּה וּמְכַבֶּה אוֹתוֹ (אֶת אוֹתוֹ שֶׁלְּמַעְלָה), אוֹתוֹ עָשָׁן שֶׁעוֹלֶה (מֵהַמָּאוֹר הַתַּחְתּוֹן), מַלְהִיט אוֹתוֹ הַמָּאוֹר הָעֶלְיוֹן. כָּךְ עֲשַׁן הַקָּרְבָּנוֹת, הֶעָשָׁן הַזֶּה שֶׁעוֹלֶה, מַלְהִיט הַמְּאוֹרוֹת הָעֶלְיוֹנִים וּמִתְלַהֲטִים בְּאֶחָד, וְכֻלָּם מִתְקָרְבִים כְּאֶחָד בָּרֵיחַ הַזֶּה. וּמִשּׁוּם כָּךְ, רֵיחַ נִיחֹחַ לַה’, (אִשֶּׁה) וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ.
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#188
El mundo no puede existir excepto en el olor, del olor de abajo, y arriba se conoce otro olor, que es la iluminación de Jojmá. Cuando finaliza el Shabat y el alma extra que una persona gana en Shabat se va, el Nefesh y Ruaj de la persona permanecen separados y tristes. Entonces, el olor que atrae el mirto acerca a Nefesh y Ruaj y se regocijan.
Lección:
El olfato es un sentido puro y el aroma va más alto. El Zohar conecta las Sefirot de Zeir Anpin y Maljut con el olor que hace una conexión arriba, como aprendemos de la referencia al olor y los sacrificios abajo.
#189
Y así, el Ruaj de la persona necesita seguir al Ruaj de Arriba, que es Zeir Anpin, para recibir el olor, que es la iluminación de Jojmá. Cuando se recibe el olor, Ruaj y Nefesh, es decir, Zeir Anpin y Nukva en el nivel Superior, se acercan; también, Ruaj y Nefesh de una persona se acercan y están contentos con la conexión. Es como el olor del sacrificio que por su olor, todas las Sefirot de Zeir Anpin se juntan, y las velas, que son las sefirot de Maljut, reciben la Luz de ellas y se regocijan.
#190
Vemos dos velas, una arriba y otra abajo. Si una persona enciende la vela de abajo y apaga la vela de arriba, ese humo que sale de la vela de abajo es encendido por la vela de arriba. Así es el humo que se eleva del sacrificio, hace que la iluminación de Jojmá continúe hacia arriba y enciende las velas superiores, que son las Sefirot de Zeir Anpin y Maljut. Se encienden juntas, y todas las sefirot se juntan con este olor, y por eso, como aprendimos, se convierte en “un dulce aroma para YHVH”.
Vaikrá/Levítico 1:9
“Y después de lavados en agua los intestinos y las piernas (por el oferente), el sacerdote hará consumir el todo sobre el altar; holocausto es, ofrenda ígnea de olor grato a Hashem”
Lección:
Para hacer una conexión superior con la bendición del olor agradable (Besamim), algunos dicen “Ishá reiaj nijúaj la Hashem”, “de olor grato a Hashem” antes de la bendición real. Algunos reordenan las palabras para decir “Reiaj nijúaj ishá la Hashem”.
{||}