ZOHAR DIARIO # 4235 – AJAREI MOT – SE NECESITABA UNA PERSONA ADECUADA PARA ESTA TAREA




Daily Zohar 4235

Holy Zohar text. Daily Zohar -4235

Traducción al Español:  Daniel Schulman

123. Rabí Aba le dijo: Si es así, he aquí que está escrito: «No ofrezcan más sus sacrificios a los demonios (también: ‘cabras’)» (Vaikrá/Levítico 17:7), ASÍ ¿COMO SE PUEDE DECIR QUE EL CHIVO DE AZAZEL SE CORRESPONDE CON EL CHIVO DE ARRIBA? Él le respondió: Aquí las cosas son diferentes ya que allí solían ofrecer sacrificios a Los chivos, ya que no está escrito: ‘No ofrezcan más sus sacrificios chivos”, sino «a los chivos», ya que adoraban a los chivos Y LES DABAN autoridad. Aquí SOLAMENTE «y el macho cabrío llevará sobre sí todas sus iniquidades» (Vaikrá/Levítico 16:22), y el sacrificio fue hecho únicamente para el Santo, bendito sea Él. Ven y mira: como resultado de este sacrificio, los de Arriba y los de abajo son perfumados y el Juicio no mora ni gobierna sobre Israel.

124. Hemos aprendido acerca de «y le enviará al desierto por mano de un hombre idóneo» (Vaikrá/Levítico 16:21). ¿Qué se entiende por designado? ÉL RESPONDE: El secreto del asunto es el siguiente. Cualquier cosa que se necesite hacer, EL HACEDOR necesita estar listo para hacerlo. Hay personas a través de las cuales se realiza la bendición más que a través de otras. EL MOTIVO SE DEBE A SU PREPARACIÓN PARA EL ASUNTO. Ven y mira lo que está escrito sobre el sacerdote. «El que tiene ojo generoso será bendito» (Mishlé/Proverbios 22:9). No lea ‘será bendito’, sino ‘Él bendecirá’. Como resultado de su ojo generoso, está preparado para que la bendición prevalezca así a través de él.

 

Traducción al Hebreo:

123. אָמַר לוֹ רַבִּי אַבָּא, אִם כָּךְ, כָּתוּב וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִים. אָמַר לוֹ, כָּאן שׁוֹנֶה, שֶׁשָּׁם לַשְּׂעִירִים הָיוּ מַקְרִיבִים קָרְבָּן, וּמִשּׁוּם כָּךְ לֹא כָתוּב וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם שְׂעִירִים, אֶלָּא לַשְּׂעִירִים, שֶׁשָּׁם לַשְּׂעִירִים הָיוּ עוֹשִׂים פֻּלְחָן וְשִׁלְטוֹן, וְכָאן – וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹתָם, וְהַקָּרְבָּן אֵינוֹ נַעֲשֶׂה אֶלָּא לַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. בֹּא וּרְאֵה שֶׁבִּגְלַל הַקָּרְבָּן מִתְבַּשְּׂמִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים וְהַדִּין לֹא שׁוֹלֵט וְשׁוֹרֶה עַל יִשְׂרָאֵל.
124. לָמַדְנוּ, וְשִׁלַּח בְּיַד אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה. מַהוּ אִישׁ עִתִּי? אֶלָּא סוֹד הַדָּבָר כָּךְ הוּא – בְּכָל מַה שֶּׁנַּעֲשֶׂה, צָרִיךְ אָדָם מְזֻמָּן לְאוֹתוֹ דָבָר. יֵשׁ אָדָם שֶׁהַבְּרָכָה מִתְקַיֶּמֶת עַל יָדוֹ יוֹתֵר מֵאַחֵר. בֹּא וּרְאֵה מַה כָּתוּב בְּכֹהֵן, טוֹב עַיִן הוּא יְבֹרָךְ, אַל תִּקְרֵי יְבֹרָךְ אֶלָּא יְבָרֵךְ, כִּי הוּא מְזֻמָּן שֶׁתִּתְקַיֵּם בְּרָכָה עַל יָדוֹ בָּזֶה. (וְשׁוֹרָה הַבְּרָכָה בְּהַשְׁגָּחָתוֹ).

 

Comentario de Zion Nefesh:

Continuación del ZD anterior

#123
Vaikrá/Levítico 17:7
“A fin de que ellos no ofrezcan más sus sacrificios a los demonios,  tras los cuales siguen idolatrando. Estatuto perpetuo les será esto durante sus generaciones”

Rabí Aba cita este versículo y pregunta cómo dices que el chivo expiatorio corresponde a la cabra de arriba. Él le dijo que aquí era diferente porque el versículo se refiere a los que ofrecen sacrificios a las cabras. No está escrito, “Ya no ofrecerán más cabras como sacrificio”, sino “sacrificios a las cabras”. Dan servicio a sus cabras y les dan control. En este caso, el macho cabrío lleva los pecados de Israel y el sacrificio es sólo para el Santo, bendito sea Él, y por ese sacrificio, los superiores y los inferiores reciben Luz y los juicios no tienen control sobre Israel.

#124
Estudiamos  «y le enviará al desierto por mano de un hombre idóneo» y él pregunta qué  se entiende por “designado” es reparable y responde. El secreto es que la persona que hace la tarea debe estar preparada para ello. Hay una persona para quien la bendición se lleva a cabo más tarde que otra debido a cómo se preparó para el trabajo.

Sobre el sacerdote, está escrito:

Mishlé/Proverbios 22:9
“El que tiene ojo generoso será bendito, porque da de su pan al desamparado”

En lugar de “será bendito”, deberíamos leer “bendecirá” porque el sacerdote tiene un ‘ojo generoso’, es digno de canalizar bendiciones y plenitud.

{||}