ZOHAR DIARIO # 4336 – SHLAJ LEJÁ – ESE DÍA ÉL SERÁ REY SOBRE TODA LA TIERRA




Daily Zohar 4336

Holy Zohar text. Daily Zohar -4336

Traducción al Español: Daniel Schulman

347. Rabí Jiá dijo: ¿Cuál es la razón por la que se menciona el éxodo de Egipto, como dice: «Que te saqué de la tierra de Egipto» (Shemot/Éxodo 20: 2). Él responde: Es solo porque cuando salieron de Egipto, entraron en esta parte, QUE ES MALJUT y a través de ésto, EN MALJUT, el Santo, bendito sea Él, mató a los muertos en Egipto. Por lo tanto, el éxodo de Egipto se menciona en su lugar legítimo. En ese lugar, les ha advertido al respecto, como está escrito: «YO SOY HASHEM TU ELOKIM, QUE TE SAQUÉ…» ¿Por qué está en su lugar? Es porque este precepto DEL TZITZIT está su lugar DE MALJUT.

348. Rabí Iesa enseñó que está escrito: «Como en los días en que saliste de la tierra de Egipto, le haré Yo ver maravillas» (Mijá/Miqueas 7:15). ÉL PREGUNTA: dice: «Como en los días», pero debería haber dicho: ‘Como en el día’, ya que se fueron de inmediato y no tardaron. ÉL RESPONDE: LA EXPLICACIÓN ES COMO en estos altos días, JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD Y IESOD DE ZEIR ANPIN, la Congregación de Israel fue bendecida. También el Santo, bendito sea Él, extrajo a Israel del exilio DURANTE LOS DÍAS DE ZEIR ANPIN. Luego está escrito: «Y diréis en aquel día: Dad gracias a Hashem; proclamad Su nombre… cantad a Hashem; porque gloriosas cosas ha hecho; sea conocido esto en toda la tierra» (Ieshaiahu/Isaías 12: 4-5). ¿Qué es «sea conocido esto (Heb. ‘Zot’)? El Santo, bendito sea Él, realizará señales y milagros en el mundo. Luego está escrito: “En aquel día Hashem será uno solo y su Nombre uno solo” (Zejariá/Zacarías 14: 9).

 

Traducción al Hebreo:

347. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, מָה הַטַּעַם כָּאן יְצִיאַת מִצְרַיִם, שֶׁכָּתוּב אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁכְּשֶׁיָּצְאוּ מִמִּצְרַיִם, נִכְנְסוּ בְּחֵלֶק זֶה, וּבָזֶה הָרַג הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֶרֶג בְּמִצְרַיִם. וְלָכֵן בִּמְקוֹמוֹ נִזְכַּר, וּבִמְקוֹמוֹ הִזְהִירָם בָּזֶה. מַה זֶּה בִּמְקוֹמוֹ? מִשּׁוּם שֶׁמִּצְוָה זוֹ הִיא מְקוֹמָהּ.
348. שָׁנָה רַבִּי יֵיסָא, כָּתוּב (מיכה ז) כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת. כִּימֵי?! כַּיּוֹם הָיָה צָרִיךְ לוֹ לִכְתֹּב, שֶׁהֲרֵי בִּזְמַן אֶחָד יָצְאוּ, וְלֹא הִתְעַכְּבוּ! אֶלָּא כְּמוֹ אוֹתָם יָמִים עֶלְיוֹנִים שֶׁהִתְבָּרְכָה בָהֶם כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל , כָּךְ עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהוֹצִיא אֶת יִשְׂרָאֵל מֵהַגָּלוּת, וְאָז כָּתוּב (ישעיה יב) וַאֲמַרְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא הוֹדוּ לַה’ קִרְאוּ וְגוֹ’, זַמְּרוּ ה’ כִּי גֵאוּת עָשָׂה מוּדַעַת זֹאת בְּכָל הָאָרֶץ. מַה זֶּה מוּדַעַת זֹאת? מִשּׁוּם שֶׁעַכְשָׁו נוֹדְעָה זֹאת בְּעִטּוּף מִצְוָה. בְּאוֹתוֹ זְמַן תִּוָּדַע זֹאת בְּכַמָּה מִנְהָגִים שֶׁלָּהּ שֶׁיַּעֲשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹתוֹת וְנִסִּים בָּעוֹלָם, אָז כָּתוּב (זכריה יד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה’ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד. בָּרוּךְ ה’ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן. יִמְלֹךְ ה’ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#347
Rabí Jiá preguntó: ¿Cuál es la razón por la que se menciona aquí el éxodo de Egipto? Está escrito:

Bemidbar/Números 15:41
“Yo soy Hashem, tu Elokim, que te saqué de la tierra de Egipto, para ser el Elokim vuestro. Yo soy Hashem, vuestro Elokim

Y responde, porque cuando salieron de Egipto, entraron en esa parte que es Maljut, y en Maljut, el Santo, bendito sea Él, mató a los egipcios. Y así se menciona en este lugar el Éxodo de Egipto. En este versículo, les advirtió: «Yo soy Hashem, que engendré…». ¿Por qué en el lugar donde se menciona el Tzitzit? Es porque la Mitzvá de Tzitzit está en el lugar de Maljut.

#348
Rabí Iesa enseñó; está escrito:

Mijá/Miqueas 7:15
«Como en los días en que saliste de la tierra de Egipto, le haré Yo ver maravillas»

Él preguntó por qué «como en los días?», debió haber dicho «como en el día», que es en forma singular porque salieron en seguida y no se demoraron. Él responde a la explicación: «días» como los días superiores, Jesed, Guevurá, Tiferet, Netzaj, Hod, Iesod de Zeir Anpin, en los que fue bendecida la Congregación de Israel. Así es como el Santo, bendito sea Él, sacará a Israel del exilio. Será por los ‘días’ de Zeir Anpin, y entonces está escrito:

Ieshaiahu/Isaías 12:4
«Y diréis en aquel día: Dad gracias a Hashem; proclamad Su nombre; dad a conocer entre los pueblos Sus obras; haced recordar que es enaltecido Su Nombre”

Id. 12:5
“Cantad a Hashem; porque gloriosas cosas ha hecho; sea conocido esto en toda la tierra»

Él pregunta ¿qué es «conocido en toda la tierra»? y explica que Maljut ahora es conocida por la Mitzvá de Tzitzit.

En ese momento, Maljut será conocida de varias maneras, que el Santo, bendito sea Él, hará milagros en el mundo, así está escrito:

Zejariá/Zacarías 14:9
«Y Hashem será Rey sobre toda la tierra; en aquel día Hashem será uno solo y su Nombre uno solo”

Lección:
La porción Shelaj Lejá contiene la historia de los espías que fueron a Tierra Santa y regresaron con palabras malas al respecto. Por eso, tuvieron que extender sus viajes por 40 años y la generación que salió de Egipto tuvo que morir en el desierto.
Al final de esta porción del Zohar llegamos al destino final cuando el profeta nos dice «en ese día… Hashem será Rey sobre toda la tierra», es decir, una revelación plena de la Luz en la Tierra Santa y el mundo, B»H pronto.

Este estudio marca la finalización de nuestro estudio de Zohar Shlaj Lejá. Agradecemos a Hashem por permitirnos terminar otro segmento del Zohar. Con la gracia de Hashem, esperamos continuar nuestros estudios hasta que hayamos profundizado en la totalidad del Zohar.

Nuestro más sincero agradecimiento a todos los que apoyan el Zohar Diario; sus contribuciones realmente ayudan a amplificar la energía positiva que diseminamos a nivel mundial.

{||}