Daily Zohar 5014

Traducción al Español: Daniel Schulman
164. Él comenzó la discusión con el versículo, «Porque, ¿qué nación hay tan grande que tenga dioses tan cercanos a sí, como lo está Hashem, nuestro Elokim, siempre que nosotros Le invoquemos? (Dvarim/Deuteronomio 4:7)? Ven y mira, que tan indulgente es el Santo, bendito sea Él, con Israel. Ninguna nación o lengua entre todas las personas paganas del mundo tendrá Elokim para que reciban sus oraciones del modo en que el Santo, bendito sea Él, recibirá en el futuro las oraciones y peticiones de Israel en su hora de necesidad, cuando oren en aras de su grado solamente. (Es decir, LA SHEJINÁ, ES DECIR, CADA VEZ QUE SU ORACIÓN ES PARA LA PERFECCIÓN DE LA SHEJINÁ.
165. Ven y mira, el Santo, bendito sea Él, llamó a Iaacov con el nombre Israel, es decir, la Shejiná lo hizo, como está escrito, «ya no será llamado tu nombre Iaacov, sino que Israel será tu nombre. Y le puso el nombre de Israel”. ¿Quién le dio ese nombre? La Shechiná lo hizo, como en «y llamó Él a Moshé», ESCRITO CON UNA ALEF PEQUEÑA, QUE ES LA SHEJINÁ. TAMBIÉN ESTÁ ESCRITO, «y Elokim le dijo» (Bereshit/Génesis 35:10), QUE ES UN NOMBRE PARA LA SHEJINÁ.
166. Hemos explicado que, después de alcanzar la perfección, fue elevado en su grado y fue perfeccionado por ese nombre. De esta manera, «y le puso el nombre de Israel «, ya ha sido explicado.
Traducción al Hebreo:
165. בֹּא רְאֵה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קָרָא לְיַעֲקֹב יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב לֹא יִקָּרֵא שִׁמְךָ עוֹד יַעֲקֹב כִּי אִם יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ, וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ. מִי וַיִּקְרָא? זוֹ שְׁכִינָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה. וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים.
166. לְמַעְלָה בֵּאַרְנוּ שֶׁהֲרֵי נִשְׁלַם בַּכֹּל כָּרָאוּי, וְאָז הִתְעַלָּה בְדַרְגָּתוֹ וְנִשְׁלַם בְּשֵׁם זֶה, וְעַל זֶה וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר.
Comentrio de Zion Nefesh:
Continuación del ZD # 4725
#164
Ven y mira, cuán amado es Israel ante el Santo, bendito sea Él. No hay nación ni lengua entre todas las naciones idólatras cuyos dioses acepten su oración como el Santo, bendito sea Él, acepta la oración y la petición de Israel a toda hora cuando necesitan que su oración sea recibida, pues oran solo por Su propio bien, que es la Shejiná. Es decir, siempre que su oración sea para la rectificación de la Shejiná.
Notas:
Este Zohar destaca la singular cercanía de Israel al Santo. Si bien las oraciones de los idólatras nunca son verdaderamente aceptadas, las oraciones de Israel siempre son escuchadas porque se ofrecen únicamente para rectificar y elevar la Shejiná (Maljut). Esta plegaria desinteresada por la presencia de Hashem en el mundo atrae Misericordia y bendición para todo el mundo.
#165
Ven y mira: a Iaacov, el Santo, bendito sea Él, lo llamó Israel, es decir, la Shejiná. Como está escrito: “No serás llamado más Iaacov, sino Israel” (Bereshit/Génesis 32:29), y está escrito: “Y le puso el nombre de Israel” (Id. 35:10). ¿Sobre quién está escrito ‘Vaikrá’ ‘y lo llamó’? Esta es la Shejiná, como está escrito: “Y llamó Él a Moshé” (Vaikrá/Levítico 1:1), donde ‘Vaikrá’ está escrito con una Alef pequeña, que es la Shejiná.
Y así al comienzo del asunto está escrito: “Y le dijo Elokim” (Bereshit/Génesis 35:10), que es el nombre de la Shejiná.
Notas:
El cambio de nombre de Iaacov a Israel lo realiza la Shejiná (Maljut), indicado por el verbo’Vaikrá’ (con Alef minúscula) y el nombre Elokim, ambos símbolos de la Shejiná. Así, Israel se convierte en el nombre que une plenamente a Iaacov con el nivel de la Shejiná.
#166
Arriba (en Toldot #167, 168, 169), explicamos el nombre Israel: cuando alcanzó la plenitud en todo, como corresponde, fue elevado a su nivel y perfeccionado con este nombre. Por lo tanto, está escrito: “Y le puso el nombre de Israel” (Bereshit/Génesis 35:10). Y ya se ha explicado.
Notas:
Este Zohar recuerda brevemente la explicación anterior (Toldot 167-169) de que el nombre Israel significa la plenitud y elevación de Iaacov. Una vez alcanzada la perfección en todos los aspectos, la Shejiná lo rebautizó como Israel, uniéndolo para siempre a su nivel. Esto continúa el énfasis del #165 en el papel de la Shejiná en el cambio de nombre.
{||}
