Daily Zohar 5174

Traducción al Español: Daniel Schulman
Traducción al Hebreo:
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#351
Rabí Jiá abrió y dijo: “Y tú no temas, oh siervo Mío Iaacov… pues he aquí que Yo te salvaré, (trayéndote) de lejanos países” (Irmiahu/Jeremías 30:10).Él pregunta: «¿Desde lejos?» Debería haber dicho «desde cerca».
Y he aquí, hemos establecido que este versículo, “de lejos”, es como está dicho: “trayéndote de lejanos países” (Irmiahu/Jeremías 31:8). Gira en torno al concepto de lugar, pero “de lejos” también significa como está escrito: “Hashem se me apareció desde lejos” (Id. 31:3), y” (“Ella trae desde lejos su alimento” (Mishlé/Proverbios 31:14).
¿Qué es esto? Es la profundidad del río, que es Jojmá (Sabiduría), llamada “lejos”, como está dicho: “DIJE: ¡YO SERÉ SABIO!, PERO ELLA SE ALEJÓ DE MÍ! (KOHELET/ECLESIASTÉS 7:23).. Este es el lugar de donde surge y fluye ese río, que es Biná.
Notas:
Rabí Jiá interpreta la promesa de Redención —“Yo te salvaré… desde lejos”— como una referencia a la fuente celestial en Jojmá, llamada “lejos” por su gran ocultamiento. La Redención proviene de los niveles más profundos y recónditos: la profundidad del río Biná que fluye desde Jojmá.
Esto enseña que incluso en el exilio más oscuro, la salvación surge de las raíces celestiales más elevadas y distantes, trayendo consigo la corrección y el retorno completos. El versículo ofrece así un profundo consuelo, mostrando que la salvación Divina se origina en los reinos más elevados y ocultos.
{||}
