Zohar Diario # 3301 – Vaikrá – Cuán bueno y cuán placentero

Daily Zohar 3301

Holy Zohar text. Daily Zohar -3301

Traducción Española de Daniel Schulman

98. Ven y mira, cuando hay victorias abajo hay victorias Arriba. Esto es como un rey que preparó su propia comida, pero ninguna para sus sirvientes. Después de preparar una para sus sirvientes, él comería su propia comida. Por lo tanto, está escrito, “Comeré mi panal con mi miel” (Id.). Esta es la comida del rey. “¡Comed, oh amigos, beban y embriagaos, queridos! ” (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 5:1) Esta es la comida de SUS SIERVOS. LA COMIDA ESTÁ HECHA del sabor de la ofrenda cuando el sabor de la ofrenda se eleva. Por eso se le llama “de olor grato a Hashem” (Vaikrá/Levítico 1:9). El sabor, LA ILUMINACIÓN DE JOJMÁ DESDE LA IZQUIERDA, es para Sus siervos y la dulzura, LA ILUMINACIÓN DE JASADIM DESDE LA DERECHA, es para Hashem. Por lo tanto, la comida del rey se retrasó por la comida de Sus siervos. Es por eso que hemos aprendido que Israel sostiene a su Padre celestial, porque Él no come antes de preparar una comida para Sus siervos. ¿Quién entonces participa de la comida del rey? Solo las almas de los justos.

99. Él abrió nuevamente abrió la discusión, diciendo: “He aquí, cuán bueno y cuán placentero es que los hermanos habiten juntos (en su tierra)” (Tehilim/Salmos 133:1). Feliz Israel que el Santo, bendito sea Él, no los dio ni a un ministro ni a un mensajero, sino que Israel se aferró a Él y Él los retuvo. El Santo, bendito sea Él, los llamó siervos por el amor que Él tenía por ellos, como está escrito: “Porque Mis siervos son los hijos de Israel; siervos Míos son” (Vaikrá/Levítico 25:55). Luego, los llamó hijos, como está escrito: “Hijos sois de Hashem, vuestro Elokim” (Dvarim/Deuteronomio 14:1). Más adelante aún, los llamó hermanos, como está escrito, “En aras de mis hermanos y mis camaradas ” (Tehilim/Salmos 122:8). Como Él los llamó hermanos, quiso colocar Su Shejiná sobre ellos y no alejarse de ellos. Luego dice: “Cuán bueno y cuán placentero es que los hermanos habiten juntos (en su tierra)”.

Traducción al hebreo:

98. בֹּא רְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁנִּמְצָא מָזוֹן לְמַטָּה, נִמְצָא מָזוֹן לְמַעְלָה. לְמֶלֶךְ שֶׁתִּקֵּן אֶת סְעוּדָתוֹ וְלֹא תִקֵּן לַעֲבָדָיו. כְּשֶׁתִּקֵּן לַעֲבָדָיו, הוּא אָכַל אֶת סְעוּדָתוֹ, וְהֵם אָכְלוּ אֶת סְעוּדָתָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב(שם) אָכַלְתִּי יַעְרִי עִם דִּבְשִׁי – זוֹ סְעוּדַת הַמֶּלֶךְ. אִכְלוּ רֵעִים שְׁתוּ וְשִׁכְרוּ דּוֹדִים – זוֹ סְעוּדָתָם מֵרֵיחַ הַקָּרְבָּן, כְּשֶׁרֵיחַ הַקָּרְבָּן הָיָה עוֹלֶה, וּמִשּׁוּם כָּךְ נִקְרָא רֵיחַ נִיחֹחַ לַה’. רֵיחַ לַעֲבָדָיו, נִיחֹחַ לַה’. (מִמְּקוֹם הָעֹנֶג שֶׁל הָעַתִּיק נִמְצָא)וְלָכֵן סְעוּדַת הַמֶּלֶךְ מִתְעַכֶּבֶת, בִּגְלַל סְעוּדָתָם שֶׁל עֲבָדָיו. וּמִשּׁוּם כָּךְ יִשְׂרָאֵל מְפַרְנְסִים אֶת אֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם שָׁנִינוּ. וּמִסְּעוּדַת הַמֶּלֶךְ מִי אוֹכֵל? אֶלָּא אוֹתָן נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים.
99. עוֹד פָּתַח וְאָמַר,(תהלים קלג)הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא נָתַן אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְגָדוֹל אוֹ לְשָׁלִיחַ, אֶלָּא יִשְׂרָאֵל אֲחוּזִים בּוֹ, וְהוּא אָחוּז בָּהֶם, וּמֵחֲבִיבוּתָם קָרָא לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲבָדִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ויקרא כה)כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים עֲבָדַי הֵם. אַחַר כָּךְ קָרָא לָהֶם בָּנִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב בָּנִים אַתֶּם לַה’ אֱלֹהֵיכֶם. אַחַר כָּךְ קָרָא לָהֶם אַחִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי וְגוֹ’. וּמִשּׁוּם שֶׁקָּרָא לָהֶם אַחִים, רָצָה לָשִׂים אֶת מְדוֹרוֹ בָהֶם וְלֹא יָסוּר מֵהֶם, וְאָז כָּתוּב הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman

# 98
Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 5:1
“¡Ahora vengo a mi huerto, hermana mía, novia (mía), recogeré mi mirra con mi bálsamo, comeré mi panal con mi miel; beberé mi vino con mi leche! ¡Comed, oh amigos, bebed y embriagaos, queridos!

‘Comeré mi panal con mi miel’ es la fiesta del Rey.
‘¡Comed, oh amigos, bebed y embriagaos, queridos!’ es la comida de los siervos del Rey. La comida es del aroma de la ofrenda que fue traída y quemada en el Altar.

Vaikrá/Levítico 1:9
“Y después de lavados en agua los intestinos y las piernas, el sacerdote hará consumir el todo sobre el altar; holocausto es, ofrenda ígnea de olor grato a Hashem

Cuando los Israelitas llevan sacrificios y ofrendas al Altar, el aroma asciende a los niveles superiores. El aroma es el aspecto de la Luz de Jojmá desde la Izquierda que es la ‘comida’ para los sirvientes.

Ellos están en Maljut y dependen de la Luz de Jojmá con la Luz de Jasadim para sus alimentos.

El aspecto ‘dulce’ del aroma son los Jasadim desde la Derecha que ascienden a Hashem y nutren las almas de loa Tzadikim que reciben del nivel Superior.

# 99
El Santo, bendito sea Él, no designó un ministro para gobernarnos como a las otras naciones. Nos tomó bajo su protección y para que estemos cerca de Él. Por su amor hacia nosotros, nos llamó sus siervos.

Vaikrá/Levítico 25:55
“Porque Mis siervos son los hijos de Israel; siervos Míos son, a quienes Yo saqué de la tierra de Egipto; porque Yo soy Hashem, vuestro Elokim

Más tarde nos llamó ‘hijos’:
Dvarim/Deuteronomio 14:1
“Hijos sois de Hashem, vuestro Elokim

Luego nos llamó ‘hermanos’, Tehilim/Salmos 122:8
“En aras de mis hermanos y mis camaradas, oro para que reine la paz dentro de ti”

Todas estas relaciones especiales se hicieron para que el Santo, bendito sea Él, pueda mantener la Shejiná entre nosotros y todos podamos estar cerca el uno del otro.

Tehilim/Salmos 133:1
“Canción de las gradas. De David. He aquí, cuán bueno y cuán placentero es que los hermanos habiten juntos (en su tierra)”

Lección:
El aroma que nos alimenta y a los niveles Superiores puede ser producido por nuestros estudios y dejando de lado nuestros deseos egoístas. Cada acción positiva agrega un aroma especial a nuestra alma.

Los sabios nos dicen que el Mashíaj reconocerá nuestras almas solo por su aroma. Él no verificará el certificado de nacimiento sino la ‘calidad’ del aroma, al cual nos hemos apegado.

{||}