Zohar Diario # 1686 – Vaieshev – Hasta el último aliento de vida

Daily Zohar 1686

Holy Zohar text. Daily Zohar -1686

Traducción Española de Daniel Schulman

1. «Iaacov se asentó en el área donde vivió su padre en la tierra de Kenaan» (Bereshit/Génesis 37:1). Rabí Jiá abrió la discusión con el versículo: «Muchas son las aflicciones del justo; pero de todas ellas lo salva Hashem» (Tehilim/Salmos 34:20). Ven y mira: cuántos enemigos debe enfrentar un hombre desde el día en que el Santo, bendito sea Él, le da un alma en este mundo. Tan pronto como el hombre viene al mundo, la Inclinación al Mal está preparada de inmediato para unirse a él, como está escrito: «tu falta yacerá a la puerta» (Bereshit/Génesis 4:7), ya que es cuando el mal se asocia con él.
2. Ven y mira: esto es cierto. Desde el día en que nacen las bestias se protegen huyendo del fuego y de los malos lugares. CUANDO el hombre NACE se arroja a sí mismo al fuego porque la Inclinación al Mal habita dentro de él y de inmediato lo impulsa a seguir el camino del mal.
3. Porque hemos aprendido que dice: «Más vale un joven pobre pero sabio, que un rey viejo e imbécil, que ya no sabe cuidarse » (Kohelet/Eclesiastés 4:13). «Más vale un joven «, porque el joven representa la Inclinación al Bien; ésta ha estado con el hombre sólo por un tiempo corto. A partir de la edad de 13 años, ESTÁ CON EL HOMBRE, como ya hemos aprendido.

Traducción al hebreo:

1. וַיֵּשֶׁב יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מְגוּרֵי אָבִיו בְּאֶרֶץ כְּנָעַן. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים לד) רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ ה’ בֹּא רְאֵה כַּמָּה מְקַטְרְגִים יֵשׁ לוֹ לָאָדָם מִן הַיּוֹם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָתַן בּוֹ נְשָׁמָה [ד»א לָאָדָם] [לְהִתְקַיֵּם] בָּעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁכֵּיוָן שֶׁאָדָם יוֹצֵא לַאֲוִיר הָעוֹלָם, מִיָּד מִזְדַּמֵּן לְהִשְׁתַּתֵּף עִמּוֹ יֵצֶר הָרָע, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, שֶׁכָּתוּב (בראשית ד) לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְגוֹ’, וְאָז מִשְׁתַּתֵּף עִמּוֹ יֵצֶר הָרָע.
2. וּבֹא וּרְאֵה שֶׁכָּךְ הוּא, שֶׁהֲרֵי הַבְּהֵמוֹת מִיּוֹם שֶׁנּוֹלָדִים, שׁוֹמְרִים אֶת עַצְמָם וּבוֹרְחִים מִתּוֹךְ הָאֵשׁ וּמִכָּל הַמְּקוֹמוֹת הָרָעִים, וְאָדָם מִיָּד בָּא לִזְרֹק אֶת עַצְמוֹ לְתוֹךְ הָאֵשׁ, מִשּׁוּם שֶׁיֵּצֶר הָרָע שָׁרוּי בְּתוֹכוֹ, וּמִיָּד מֵסִיט אוֹתוֹ לְדֶרֶךְ רָעָה.
3. וּבֵאַרְנוּ, שֶׁכָּתוּב (קהלת ד) טוֹב יֶלֶד מִסְכֵּן וְחָכָם מִמֶּלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל אֲשֶׁר לֹא יָדַע לְהִזָּהֵר עוֹד. טוֹב יֶלֶד – זֶהוּ יֵצֶר הַטּוֹב, שֶׁהוּא יֵצֶר טוֹב שֶׁהוּא יֶלֶד מִיָּמִים מוּעָטִים עִם הָאָדָם, שֶׁהֲרֵי מִשְּׁלֹשָׁה עָשָׂר שָׁנִים וְאֵילָךְ [עִמּוֹ], כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel SchulmanBereshit/Génesis 37:1
«Iaacov se asentó en el área donde vivió su padre en la tierra de Kenaan»
El Zohar cita este versículo y conecta inmediatamente «Iaacov se asentó» con dificultades.

Tehilim/Salmos 34:20: «Muchas son las aflicciones del justo; pero de todas ellas lo salva Hashem»
Incluso si la persona es justa, el Lado Negativo no se refrena de ‘atacarla’. Cuando un niño viene al mundo, el Lado Negativo está preparado junto a la abertura de la matriz y se une al alma del niño. (Bereshit/Génesis 4:7): «tu falta yacerá a la puerta».
Cuando la persona siente que ‘se asentó’ llegan los problemas. El mundo fue creado con el principio del movimiento y la continuación. Los niveles Superiores que traen vida al mundo no tienen el aspecto del tiempo. En el mundo de Maljut debemos tener metas y progreso, de otro modo traemos el aspecto de final que inmediatamente atrae al Lado Negativo.

Cada aspecto de nuestras vidas es un proceso de la vida y no podemos descansar hasta nuestro último aliento vital.
Como podemos leer en la porción de Vaieshev, Iaacov no fue herido directamente debido a su rectitud, pero el evento en torno a él le causó gran dolor y la pérdida de la conexión espiritual.

{||}