Zohar Diario # 1858 – Jukat – Los salvajes apagan su sed

Daily Zohar 1858

Holy Zohar text. Daily Zohar -1858

Traducción al Español: Daniel Schulman

28. ÉL COMPARA ESTE ASUNTO DE ABA VE IMA SUPERIOR E ISRAEL – SABA Y TEVUNÁ con un manantial y una fuente de agua que llena un enorme lago. Desde allí, DESDE EL LAGO, fluyen manantiales, arroyos y ríos en todas direcciones, HACIA DERECHA E IZQUIERDA.. Del mismo modo, este ABA VE IMA E ISRAEL-SABA Y TEVUNÁ fluye a través de un cierto camino estrecho que no es conocido, ES DECIR EN LA UNIÓN DE ABA DE IESOD E IMA ARRIBA, QUE NO SON REVELADOS, EN LOS CUALES LA IUD NO EMANA DEL AIRE. Ese río emerge en forma continua y emana DEL EDEN. A TRAVÉS DE ESTE SALIR Y ENTRAR, éste llena esa corriente profunda – ES DECIR ISRAEL – SABA Y TEVUNÁ, SIMILAR AL ENORME LAGO DE AGUA QUE ES LLENADO DESDE EL MANANTIAL Y FUENTE QUE SON ABA VE IMA ARRIBA. Desde allí, continúan manantiales y arroyos HACIA ZEIR ANPIN Y MALJUT, y a partir de éstos son llenados CON JOJMÁ Y JASADIM. Esto es lo que está escrito: «Él envía manantiales a los arroyos» (Tehilim/Salmos 104/10). Estos son los ríos superiores santificados DE ZEIR ANPIN de bálsamo puro, YA QUE ES EL SECRETO DEL AIRE PURO QUE JÉSED, GUEVURÁ Y TIFERET DE ZEIR ANPIN RECIBEN DE ABA VE IMA ARRIBA. QUE ES EL SECRETO DEL BÁLSAMO PURO Y ESTO ES LO QUE SE ENTIENDE POR: «FLUYEN ENTRE LOS MONTES’, QUE SON JESED, GUEVURÁ Y TIFERET DE ZEIR ANPIN, LLAMADOS ‘MONTES’. Y DE ESTE RECIBE MALJUT. Y todo, ZEIR ANPIN Y MALJUT, abrevan juntos desde ese manantial de la corriente santificada superior que continúa fluyendo, QUE ES ISRAEL-SABA Y TEVUNÁ.

29. DESPUÉS QUE ZEIN ANPIN Y MALJUT BEBEN, «abrevan a todas las bestias del campo» lo cual está escrito: «y de allí se dividía y formaba cuatro brazos (lit. ‘cabezas’)» (Bereshit/Génesis 2:10 ). Estas cuatro cabezas son «todas las bestias del campo (Heb. Sadai)», QUE SON CUATRO CRIATURAS, LEÓN, BUEY, ÁGUILA Y HOMBRE, QUE SON LA CARROZA DE MALJUT. Ellos son la inclusión de todos los campamentos y legiones QUE SE ENCUENTRA EN BRIÁ, IETZIRÁ Y ASIÁ a las que Shadai, QUE ES METATRON, LLAMADO ‘SHADAI’, se adhiere, Y QUE ESTÁ ENCIMA DE TODOS ELLOS. No lo pronuncies Sadai CON SIN, sino Shadai, CON SHIN, que es METATRON que recibe y perfecciona EN SÍ MISMO el Nombre de Iesod, el fundamento del mundo. Esto es DEBIDO A QUE EL NOMBRE SHADAI SE ENCUENTRA EN IESOD DE ZEIR ANPIN, Y METATRON, SIENDO UNA CARROZA PARA IESOD DE ZEIR ANPIN, RECIBE ESTE NOMBRE.

 

Traducción al Hebreo:

28. כְּמַבּוּעַ וּמָקוֹר שֶׁל מַיִם שֶׁמְּמַלֵּא כְּלִי גָּדוֹל מִמֶּנּוּ, וּמִשָּׁם נִמְשָׁכִים מַבּוּעִים שֶׁל נְחָלִים וּנְהָרוֹת בְּכָל צַד – כָּךְ זֶה, בִּשְׁבִיל דַּקִּיק אֶחָד שֶׁלֹּא נוֹדָע, מוֹשֵׁךְ וְשׁוֹפֵעַ אוֹתוֹ נָהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא וּמְמַלֵּא לְאוֹתוֹ נַחַל עָמֹק, וּמִשָּׁם נִמְשָׁכִים מַבּוּעִים וּנְחָלִים וּמִתְמַלְּאִים מִמֶּנּוּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים בַּנְּחָלִים וְגוֹ’. אֵלֶּה נְהָרוֹת עֶלְיוֹנֵי קֹדֶשׁ שֶׁל אֲפַרְסְמוֹן זַךְ, וְכֻלָּם מֻשְׁקִים כְּאֶחָד מֵאוֹתָהּ נְבִיעַת הַנַּחַל הָעֶלְיוֹן הַקָּדוֹשׁ שֶׁיּוֹצֵא וְשׁוֹפֵעַ.
29. אַחַר כָּךְ, יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי, הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים. אַרְבָּעָה רָאשִׁים אֵלֶּה הֵם חַיְתוֹ שָׂדָי, כְּלַל כָּל אוֹתָן מֶרְכָּבוֹת וְכָל אוֹתָם חֲיָלוֹת שֶׁשָּׂדַי אֲחוּזָה בָהֶם. אַל תִּקְרֵי שָׂדַי אֶלָּא שַׁדַּי, שֶׁהוּא נוֹטֵל וּמַשְׁלִים אֶת הַשֵּׁם מִיסוֹד הָעוֹלָם.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Tehilim/Salmos 104:10
«Él envía manantiales a los arroyos, fluyen entre los montes»

Los ‘manantiales’ son Jojmá y Biná, que se une para enviar la Luz al nivel inferior. Los ‘montes’ son el aspecto de los patriarcas Abraham, Itzjak y Iaacov para las Sefirot de Jesed, Guevurá y Tiferet.

Tehilim/Salmos 104:11
«Abrevan a todas las bestias del campo; los animales salvajes apagan su sed».

Todos debajo de Jojmá y Biná se benefician de su unificación.

Los ‘salvajes’ son aquellos que están en Maljut bajo el gobierno del Árbol del Conocimiento del Bien y el Mal.

{||}