Zohar Diario # 2415 – Tazría – Bendiciones de Luz

Daily Zohar 2415

Holy Zohar text. Daily Zohar -2415

Traducción Española de Daniel Schulman

47. Rabí Eleazar dijo, quien sea falso para la Congregación de Israel, UNIÉNDOSE CON LA ESPOSA DE OTRO HOMBRE, SU arrepentimiento no es aceptado hasta que sea castigado en el Guehinom. Esto es más cierto con quien es falso con la Congregación de Israel y con el Santo, bendito sea Él, y más aún si aflige al Santo, bendito sea Él, para hacer la forma de un bastardo en la esposa de otro, y es falso al Rey en público, abiertamente.

48. Rabí Jiá abrió con las palabras: «El que roba a su padre y su madre …» (Mishlé/Proverbios 28:24). Su padre es el Santo, bendito sea Él, y su madre es la Congregación de Israel. ‘Roba’ es como en las palabras, «el despojo del pobre está en vuestras casas» (Ieshaiahu/Isaías 3:14).¿Qué es EL DESPOJO? Es el hombre que codicia a una mujer que no es su esposa.

49. Hemos aprendido que quien obtiene algún goce de este mundo sin bendición, es como si le robara al Santo, bendito sea Él y a la Congregación de Israel, como está escrito: «El que roba a su padre y su madre y dice: ‘¡No es transgresion!’, compañero es del bandolero». Quien disfruta de algo de este mundo, LAS PALABRAS ‘QUIEN DISFRUTA” incluyen a una mujer. Quien se une a una mujer para disfrutarla sin una bendición, ES DECIR, SIN LAS SIETE BENDICIONES QUE SE OTORGAN A LA NOVIA, es como si ÉL le robara al Santo, bendito sea Él y a la Congregación de Israel. ¿Cuál es la razón? Porque están unidos por medio de las siete bendiciones Y AQUEL QUE OBTIENE DISFRUTE SIN ESTAS MANCHA LAS SIETE BENDICIONES SUPERNAS. Y si esto es cierto para una sola mujer, tanto más cierto es para quien se une con la mujer de otro hombre, que tiene la semejanza de Arriba por medio de las siete bendiciones A TRAVÉS DE SU MARIDO.

Traducción al hebreo:

47. רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, מִי שֶׁמְּשַׁקֵּר בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לֹא יִתְקַבֵּל בִּתְשׁוּבָה עַד שֶׁיִּדּוֹן בְּדִין שֶׁל גֵּיהִנֹּם. כָּל שֶׁכֵּן מִי שֶׁמְּשַׁקֵּר בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל וּבַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. וְכָל שֶׁכֵּן אִם מַטְרִיחַ אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַעֲשׂוֹת דְּמוּת שֶׁל מַמְזֵר בְּאִשְׁתּוֹ שֶׁל הָאַחֵר וּמַכְחִישׁ אֶת פִּרְסוּם הַמֶּלֶךְ.
48. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (משלי כ) גּוֹזֵל אָבִיו וְאִמּוֹ וְגוֹ’. אָבִיו – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. אִמּוֹ – זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. מַה גּוֹזֵל? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ג) גְּזֵלַת הֶעָנִי בְּבָתֵּיכֶם. וּמִי הִיא? מִי שֶׁחוֹמֵד אִשָּׁה אַחֶרֶת שֶׁאֵינָהּ בַּת זוּגוֹ.
49. שָׁם שָׁנִינוּ, כָּל הַנֶּהֱנֶה מִן הָעוֹלָם הַזֶּה בְּלֹא בְרָכָה, כְּאִלּוּ גּוֹזֵל אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב גּוֹזֵל אָבִיו וְאִמּוֹ וְגוֹ’. כָּל הַנֶּהֱנֶה מִן הָעוֹלָם הַזֶּה, כְּלָל זֶה הוּא הָאִשָּׁה. מִי שֶׁנִּדְבָּק בְּאִשָּׁה לֵהָנוֹת מִמֶּנָּה, וְאַף עַל גַּב שֶׁהִיא פְּנוּיָה, וְנֶהֱנֶה מִמֶּנָּה בְּלֹא בְרָכָה, כְּאִלּוּ גּוֹזֵל אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהַזִּוּוּג שֶׁלָּהֶם הוּא בְּשֶׁבַע בְּרָכוֹת. וּמָה עַל פְּנוּיָה כָּךְ – מִי שֶׁנִּדְבָּק בְּאִשְׁתּוֹ שֶׁל אַחֵר, שֶׁעוֹמֵד כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, בְּזִוּוּג שֶׁל שֶׁבַע בְּרָכוֹת, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Mishlé/Proverbios 28:24
«El que roba a su padre y su madre y dice: ‘¡No es transgresion!’, compañero es del bandolero»

Casi no existe aquel que se atreva a robarle a su padre y a su madre. Sería más fácil entender que uno puede robarle a otros para darle a sus padres, pero no al revés.

Aprendimos que ‘Padre’ es el aspecto de Jojmá, la fuente superior de Luz y que ‘Madre’ es el aspecto de Biná que recibe la Luz del ‘Padre’ y se la entrega a los hijos, Zeir Anpin (hijo) y Maljut (hija). El Padre y la Madre traen la Luz desde las tres Sefirot superiores.

El aspecto de ‘robar’ es cuando tomamos/usamos la Luz superior que no hemos ganado. Esta es una transgresión seria y aquellos que la menosprecian son considerados como destructores y corruptores del sistema espiritual del Árbol de la Vida.

Explicación:

Bereshit/Génesis 3:19
«Con el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra de donde fuiste tomado; porque polvo eres y al polvo volverás»».

Hasta que sea completado el Tikun del mundo y después del proceso de la Redención Final necesitamos ganar (sudar) cada pequeña Luz que obtenemos del sistema de Hashem.
Los sabios del Talmud (Brajot 35) nos enseñan que quien disfruta de este mundo sin una bendición, es como si le ‘robara’ al Santo, bendito sea Él.

¿Por qué las bendiciones son la manera apropiada de disfrutar de la Luz en lugar de ‘robar’?

Las palabras de las bendiciones fueron construidas por los sabios y profetas para crear ángeles que se convierten en mensajeros y agentes que entregan la Luz a nuestra vasija, dándole poder de manifestación.

El sistema espiritual requiere que ganemos la Luz mediante alguna acción antes de que la recibamos. Sin las bendiciones disfrutamos de algo sin Luz. Puede parecer un ‘producto’ completo, pero carece de la capacidad de manifestarse positivamente en nuestras vidas. En la mayoría de los casos, el ‘disfrute’ de algo sin una bendición libera la energía hacia el Otro Lado y se convierte en juicio tarde o temprano.
Si uno no conoce las bendiciones, debe al menos hacer una pausa antes de conectarse con los placeres de la comida o de otra manera y agradecerle a Hashem por lo que está a punto de disfrutar, entendiendo que todo proviene de la Luz y que sin ella no hay ‘vida’. Es bueno aprender a decir las diferentes bendiciones.

El Zohar añade que el matrimonio sin las siete bendiciones también es ‘robar’ Luz de los niveles superiores. La unificación del hombre y la mujer debe producirse sólo después de haber sido unidos con las siete bendiciones. Conectarse con otras mujeres, incluso si no están casadas causan una corrupción de la conexión entre Zeir Anpin y Maljut. Es peor en el caso de un hombre casado con una mujer casada. Esto corrompe ambos mundos.

Este estudio continúa en el próximo ZD donde explico y traigo algunas soluciones a los problemas comunes del matrimonio.

{||}