Zohar Diario # 2487 – Balak – Lo que uno siembra, cosecha

Daily Zohar 2487

Holy Zohar text. Daily Zohar -2487

Traducción Española de Daniel Schulman

73. ‘Tnufá’ («Ofrenda de olas») que hemos mencionado SIGNIFICA ‘tnu Pé’ (‘Den boca’), QUE SON LAS LETRAS DE TNUFÁ. El significado secreto de esto es: «Dad gloria a Hashem, vuestro Elokim» (Irmiahu/Jeremías 13:16), puesto que la boca es gloria, QUE ES MALJUT, LLAMADA ‘GLORIA’, que debe ser dada al Santo, bendito sea Él, ES DECIR PARA ELEVAR Y UNIR A MALJUT CON ZEIR ANPIN. Es por eso que tenemos que levantarla HACIA ZEIR ANPIN, para indicar que le estamos dando, A ZEIR ANPIN, esta boca, QUE ES MALJUT, ya que el Rey en las alturas, ZEIR ANPIN, no tiene alabanza excepto cuando Israel restituye esta gloria, QUE ES MALJUT y se la da al Rey de gloria, ZEIR ANPIN. Eso es ‘dar boca’, ‘dar gloria’, y que es sin duda elevación, ES DECIR ELEVAR MALJUT HACIA ZEIR ANPIN.

74. VOLVAMOS AL versículo que empieza con: «Entonces, cuando comieres del pan de la tierra». ÉL PREGUNTA: ¿El pan de la tierra era sólo cebada Y NADA MÁS? ESTE VERSÍCULO, AUNQUE SIEMPRE ES MENCIONADO POR SER EL PRECEPTO DE LA CONTRIBUCIÓN DE LA MASA, ALUDE AL OMER DE LA OFRENDA ELEVADA; Y ESE OMER DE LA OFRENDA ELEVADA FUE OFRECIDO CON CEBADA. ÉL RESPONDE: No es así, YA QUE HAY CINCO CLASES DE GRANOS y ofrecemos cebada porque es el primero de los otros tipos de pan en el mundo. ‘Seorá’ (‘Cebada’) son las letras de Shiur Hei (‘Medida de la Hei’), que ocupa una medida conocida en la Hei, QUE ES MALJUT. ‘Jitá’ (‘Trigo’) es el punto central, donde el Otro Lado de la escala de la culpa no tiene lugar en él. Jitá es una hija que pregunta con petulancia (Heb. ‘Mitjatá’) ante su padre y éste hace su voluntad. ¿Qué es ‘jitá’? Es el valor numérico de las 22 letras.

Traducción al hebreo:

73. תְּנוּפָה שֶׁאָמַרְנוּ, הַיְנוּ תְּנ»וּ פֶ»ה. וְסוֹד שֶׁלּוֹ – (ירמיה יג) תְּנוּ כָבוֹד לַה’ אֱלֹהֵיכֶם. שֶׁהֲרֵי פֶּה הַיְנוּ כָבוֹד שֶׁרוֹצִים לָתֵת לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וְלָכֵן צְרִיכִים לְהָרִים לְמַעְלָה, לְהַרְאוֹת (שֶׁאֵינָם נוֹתְנִים אֶלָּא לַפֶּה הַזֶּה) שֶׁאָנוּ נוֹתְנִים שֶׁלּוֹ לַפֶּה הַזֶּה. שֶׁאֵין שֶׁבַח לַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן אֶלָּא כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל מְתַקְּנִים לוֹ לַכָּבוֹד הַזֶּה וְנוֹתְנִים כָּבוֹד לַמֶּלֶךְ. וְזֶהוּ תְּנוּ פֶה, תְּנוּ כָבוֹד, וַהֲרָמָה הִיא בְּוַדַּאי.
74. הַפָּסוּק שֶׁהִתְחַלְנוּ – וְהָיָה בַּאֲכָלְכֶם מִלֶּחֶם הָאָרֶץ. וְכִי לֶחֶם הָאָרֶץ הִיא שְׂעוֹרָה? לֹא כָּךְ. וְאָנוּ מַקְרִיבִים שְׂעוֹרָה מִשּׁוּם שֶׁשְּׂעוֹרָה קָדְמָה לִשְׁאָר הַלֶּחֶם שֶׁבָּעוֹלָם. שְׂעוֹרָה הוּא (שִׁעוּר הֵ»א, שֶׁהֲרֵי מָקוֹם) שְׂעוֹרָה שֶׁל הֵ»א יָדוּעַ הוּא בַּשִּׁעוּר שֶׁל הֵ»א. (חִטָּה בְּהֵ»א נְקוּדָה וְכוּ’) חִטָּה נְקוּדָה בָּאֶמְצַע, שֶׁאֵין חֵלֶק לַצַּד הָאַחֵר שֶׁחֵטְא שָׁם. (אֶלָּא) חִטָּה בַּת שֶׁמִּתְחַטֵּאת לִפְנֵי אָבִיהָ וְעוֹשֶׂה רְצוֹנָהּ. וּמַה חִטָּה? כְּלַל עֶשְּׂרִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיּוֹת.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior

Vaikrá/Levítico 23:10
«Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que os voy a dar y segareis la mies de ella, traeréis una gavilla, por primicias de vuestra siega, al sacerdote».

El Zohar nos dice que hay cinco tipos de cereales con los cuales hacemos pan. Son trigo, cebada, avena, espelta y centeno. La cebada se ofrece primero porque el nombre es ‘Seorá’ que implica ‘Seor-Hei’, que significa ‘medida’ de la ‘Hei’. La Hei es la letra inferior del nombre de Hashem y representa a Maljut.

Tomamos una ‘medida’ de la Hei de Maljut y la llevamos al sacerdote para elevarla espiritualmente y atraer Luces que nutren nuestro ‘pan’.

La instrucción de Hashem de dar del primero de nuestros ‘frutos’ es una instrucción que nos ayuda a maximizar el beneficio de lo que ‘cosechamos’.

{||}