Zohar Diario # 2689 – Vaikrá – Él nos levantará del exilio

Daily Zohar 2689

Holy Zohar text. Daily Zohar -2689

Traducción Española de Daniel Schulman

78. Ven y mira: para todos los exiliados de Israel, Él estableció un tiempo y un límite para todos ellos. En todos ellos, se volvieron hacia el Santo, bendito sea Él, y la Virgen de Israel, MALJUT, regresó a su lugar en el tiempo decretado. En el último exilio no es así, porque ella no volverá como en los tiempos de los otros exilios. Este versículo enseña esto, porque está escrito, «Hase caído, no volverá más a levantarse la virgen de Israel «. y no está escrito, «ha caído; Ya no la levantaré».

79. Hay una alegoría de un rey que estaba enojado con la reina y la echó de su palacio por un tiempo determinado. En el momento señalado, la reina regresó de inmediato y se presentó ante el rey. Esto sucedió así una vez, dos, tres veces. La última vez, ella se alejó del palacio del rey y el rey la echó de su palacio por un largo tiempo. El rey dijo: Esta vez es diferente de otras veces. Ella no vendrá a mí, pero iré junto con todo el séquito de mi palacio y la buscaré.

80. Cuando la alcanzó, la vio tirada en el polvo. ¿Quién ha visto alguna vez la gloria de la Reina en ese momento y las súplicas del Rey ante ella? Finalmente, el Rey la sostuvo en sus manos, la levantó y la llevó a su palacio y le juró que nunca se separaría de ella otra vez, ni se mantendría alejado de ella.

81. El Santo, bendito sea Él, hará lo mismo. Cada vez que la Congregación de Israel estaba en el exilio, cuando llegaba el momento, ella regresaba y se presentaba ante el Rey. Pero en este exilio, el Santo, bendito sea Él, Él mismo tomará sus manos, la levantará, se reconciliará Él mismo con ella y la llevará a su palacio. Ven y mira: De hecho es así como está escrito, «Hase caído, no volverá más a levantarse la virgen de Israel» POR SI MISMA. Por lo tanto, está escrito: «En aquel día levantaré el tabernáculo de David ya caído» (Amós 9:11). Ella no se levantará más como en otros tiempos, pero Yo la levantaré, ELLA NO SE LEVANTARÁ POR SÍ MISMA. Por eso está escrito, «En aquel día levantaré el tabernáculo de David ya caído». Levantaré el tabernáculo de David. ¿Qué es el tabernáculo de David? Es la virgen de Israel «ya caído», como en las palabras: «hase caído». Es para la gloria de la virgen de Israel y para su alabanza QUE ELLA NO SE LEVANTARA MÁS, SINO QUE EL SANTO, BENDITO SEA ÉL, LA LEVANTARA. He aprendido esto en ese tiempo.

Traducción al hebreo:

78. בֹּא רְאֵה, בְּכָל הַגָּלֻיּוֹת שֶׁגָּלוּ יִשְׂרָאֵל, לְכֻלָּן שָׂם זְמַן וְקֵץ, וּבְכֻלָּן הָיוּ יִשְׂרָאֵל שָׁבִים לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וּבְתוּלַת יִשְׂרָאֵל הָיְתָה שָׁבָה לִמְקוֹמָהּ, בְּאוֹתוֹ זְמַן שֶׁגָּזַר עָלֶיהָ. וְעַכְשָׁו בַּגָּלוּת הָאַחֲרוֹנָה הַזּוֹ אֵינוֹ כָּךְ, שֶׁהֲרֵי לֹא לֹא תָשׁוּב כָּךְ כְּמוֹ בַּפְּעָמִים הָאֲחֵרוֹת. וְהַפָּסוּק הַזֶּה מוֹכִיחַ, שֶׁכָּתוּב נָפְלָה לֹא תוֹסִיף קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל. נָפְלָה וְלֹא אוֹסִיף לַהֲקִימָהּ לֹא כָתוּב.
79. מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁרָגַז עַל הַגְּבִירָה וְזָרַק אוֹתָהּ מֵהֵיכָלוֹ לִזְמַן יָדוּעַ. כְּשֶׁהָיָה מַגִּיעַ אוֹתוֹ זְמַן, מִיָּד הַגְּבִירָה הָיְתָה נִכְנֶסֶת וְשָׁבָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, וְכֵן פַּעַם אַחַת וּשְׁתַּיִם וְשָׁלֹשׁ פְּעָמִים. לַפַּעַם הָאַחֲרוֹנָה הִתְרַחֲקָה מֵהֵיכַל הַמֶּלֶךְ, וְהִשְׁלִיךְ אוֹתָהּ הַמֶּלֶךְ מֵהֵיכָלוֹ לִזְמַן רָחוֹק. אָמַר הַמֶּלֶךְ, הַפַּעַם הַזּוֹ אֵינָהּ כִּשְׁאָר הַפְּעָמִים שֶׁהִיא תַחֲזֹר לְפָנַי כָּךְ, אֶלָּא אֲנִי אֵלֵךְ עִם כָּל בְּנֵי הֵיכָלִי וַאֲבַקֵּשׁ אוֹתָהּ.
80. כְּשֶׁהִגִּיעַ אֵלֶיהָ, רָאָה אוֹתָהּ שֶׁהָיְתָה שׁוֹכֶבֶת בֶּעָפָר. מִי רָאָה אֶת כְּבוֹד הַגְּבִירָה בְּאוֹתוֹ זְמַן וְאֶת בַּקָּשׁוֹת הַמֶּלֶךְ כְּנֶגְדָּהּ, עַד שֶׁהַמֶּלֶךְ אוֹחֵז אוֹתָהּ בְּיָדוֹ וּמֵקִים אוֹתָהּ, וּמֵבִיא אוֹתָהּ לְהֵיכָלוֹ, וְנִשְׁבָּע לָהּ שֶׁלֹּא יִפָּרֵד מִמֶּנָּה לְעוֹלָמִים וְלֹא יִתְרַחֵק מִמֶּנּוּ.
81. כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא – כָּל זְמַן שֶׁכְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בַּגָּלוּת, כְּשֶׁהָיָה מַגִּיעַ הַזְּמַן, הִיא בָּאָה וְחוֹזֶרֶת לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ. וְעַכְשָׁו בַּגָּלוּת הַזּוֹ לֹא כָּךְ, אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יֶאֱחֹז בְּיָדֶיהָ וְיָקִים אוֹתָהּ וְיִתְפַּיֵּס עִמָּהּ וְיָשִׁיב אוֹתָהּ לְהֵיכָלוֹ. וּבֹא תִרְאֶה שֶׁכָּךְ זֶה, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב נָפְלָה לֹא תוֹסִיף קוּם, וְעַל זֶה כָּתוּב,(עמוס ט) בַּיּוֹם הַהוּא אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִיד הַנֹּפֶלֶת. הִיא לֹא תוֹסִיף קוּם כְּמוֹ בַּפַּעֲמַיִם הָאֲחֵרוֹת, אֲבָל אֲנִי אָקִים אוֹתָהּ. וְעַל זֶה כָּתוּב, בַּיּוֹם הַהוּא אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִיד הַנֹּפֶלֶת, אֲנִי אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִד. מִי זוֹ סֻכַּת דָּוִד? זוֹ בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל. הַנֹּפֶלֶת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב נָפְלָה. וְזֶהוּ כְּבוֹדָהּ שֶׁל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל וְתִשְׁבַּחְתָּהּ, וְזֶה לָמַדְנוּ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Continuación del ZD anterior
Para completar el estudio del tema amplié los comentarios a los párrafos # 80 y # 81 (el texto no aparece en esta página).

El comentario al # 78 se puede encontrar en el ZD anterior

# 79
El Zohar ofrece una parábola para explicar el proceso de exilio por el que atraviesan los hijos de Israel. La parábola de un rey que estaba molesto con su reina y la sacó de su palacio por un tiempo conocido. Cuando el tiempo termina, la reina regresó a él. Repitió dos y tres veces y la última vez fue enviada lejos y durante mucho tiempo. El Rey dijo que esta vez sería diferente e iría con aquellos que están cerca de él para preguntar por ella.

# 80
Cuando el Rey viene y ve a la Reina tirada en el polvo, la sostiene con sus manos, la levanta y la lleva a su palacio. Él le jura que nunca más la dejará y la mantendrá cerca de él.

Lección:

Los primeros tres exilios, Babilonia, Persia y Grecia fueron un proceso de corto tiempo. El último exilio, Edom, que es el mundo Occidental con los Ismaelitas (Islam) es en el que estamos y el más largo de todos. El estado actual del mundo es una buena señal de que el Rey no permitirá que la Reina permanezca en este sucio polvo por mucho tiempo. Oramos para que venga y nos levante a todos de esta oscuridad a la gran Luz.

# 81

Amós 9:11
«En aquel día levantaré el tabernáculo de David, ya caído, y cerraré sus quiebras y levantaré sus ruinas; y lo volveré a edificar como en los días de la antigüedad»

La ‘casa’ (Sucá) de David’ es el aspecto de Maljut y los hijos de Israel se encuentran en el último exilio. Todo lo que necesitamos es prepararnos purificándonos tanto como podamos para ser dignos de ser recogidos y levantados por el Rey.

La palabra para ‘caído’ en Hebreo está en una forma presente continua. Esto significa que Hashem sabía que estaríamos en un estado de caída y que él debe venir a tomarnos y elevarnos para que no caigamos en un estado irrecuperable.

Lección:
Repito mi mensaje del último estudio enfatizando que no tenemos mucho tiempo para corregirnos. El mundo ya está en un estado de guerra que está más allá de lo que ven los ojos. Aquellos con los ojos abiertos (de sabiduría) pueden sentirlo y verlo. Un evento extraño puede ocurrir en algún lugar en uno o más lugares en el mundo. Llevará a una gran variedad de conflictos a nivel global. Sería la guerra final entre la Luz y la oscuridad. Nuestro refugio es el Zohar con una gran fe para aferrarnos a la Luz sin miedo. No importa qué tipo de oscuridad pueda ver, elija Luz.

{||}