Zohar Diario # 2786 – Balak – Peces del mar

Daily Zohar 2786

Holy Zohar text. Daily Zohar -2786

Traducción Española de Daniel Schulman

109. Rabi Eleazar dijo: Definitivamente es así y estos asuntos ya los he explicado. Además, expliqué que las tres santidades fueron dadas a los hijos de Israel abajo, como se desprende de estos versículos: «Santificaos, pues, y sed santos, porque Yo soy Hashem, vuestro Elokim» (Vaikrá/Levítico 20:7). «Santificaos, pues» es una,»y sed santos» son dos y «porque yo soy Hashem»es la tercera. Aquí se nos concedió la santificación. EL NIÑO le dijo: Eso es hermoso, pero no recordaste por tí mismola lanza hasta que la quité de tu espalda y te la entregué. A partir de ahora, recuerda que la lanza está en tu mano. Regresa a donde la dejaste, ES DECIR A LA INTERPRETACIÓN CON LA CUÁL ÉL EMPEZÓ.

110. Rabí Eleazar dijo: «La discusión en la que nos encontramos trata de las bendiciones (Heb. ‘Brajá’). ¿Cuál es el significado de «bendecir», ESTO ES extraer bendiciones de donde emanan todas las bendiciones, ES DECIR DESDE BINÁ hasta que forman un grupo de esa extracción abundante y la concentración de agua en ese estanque (Heb. ‘Brejá’), LO CUAL SIGNIFICA, DE ESA GRAN ABUNDANCIA, ese agua incrementó un gran número de peces, ES DECIR, MUCHOS NIVELES, de diversas variedades. ¿Y qué es esa atracción? Es la Hei, QUE ES MALJUT, que extrae la Luz que brilla desde ese espejo que ilumina, ES DECIR ZEÍR ANPÍN, que fluye desde Arriba, DESDE BINÁ, hacia MALJUT.

Traducción al hebreo:

109. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, כָּךְ זֶה וַדַּאי, וּדְבָרִים אֵלּוּ בֵּאַרְנוּם. וְעוֹד בֵּאַרְנוּ, שֶׁהֲרֵי שָׁלֹשׁ קְדֻשּׁוֹת נִמְסְרוּ לְיִשְׂרָאֵל לְמַטָּה מִפָּסוּק זֶה, (ויקרא כ) וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים, (שם) כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה’. וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם – אֶחָד. וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים – שְׁנַיִם. כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה’ – הֲרֵי שְׁלֹשָׁה. כָּאן נִמְסְרָה לָהֶם קְדֻשָּׁה. אָמַר לוֹ, נָאֶה, וַהֲרֵי לֹא נִזְכַּרְתָּ בָּרֹמַח עַד שֶׁלְּקַחְתִּיהוּ מֵאֲחוֹרֵי כְתֵפְךָ וְשַׂמְתִּיהוּ בְיָדְךָ. מִכָּאן וָהָלְאָה תִּזָּכֵר בָּרֹמַח, שֶׁהוּא בְיָדְךָ. שׁוּב לַמָּקוֹם שֶׁהִשְׁאַרְתָּ.
110. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, הַדְּבָרִים שֶׁאָנוּ בָהֶם, בִּבְרָכָה הֵם. בָּרְכוּ, מַה זֶּה בָּרְכוּ? מְשִׁיכַת הַבְּרָכוֹת מִמָּקוֹם שֶׁכָּל הַבְּרָכוֹת יוֹצְאוֹת, עַד שֶׁנַּעֲשׂוֹת בְּרֵכָה, מֵרֹב מְשִׁיכוּת שֶׁנִּמְשֶׁכֶת, וּמִתּוֹךְ רֹב הַמַּיִם בְּאוֹתָהּ בְּרֵכָה מִיָּד יִרְבּוּ הַמַּיִם הַרְבֵּה דָגִים לְכַמָּה מִינִים, וְאוֹתָהּ מְשִׁיכַת מַיִם מַה הִיא? ה’ מְשִׁיכוּת אוֹר הַמֵּאִיר מִתּוֹךְ אוֹתָהּ אַסְפַּקְלַרְיָה שֶׁמְּאִירָה שֶׁנִּמְשָׁךְ מִלְמַעְלָה לְמַטָּה.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
# 109
Rabí Eleazar explica que la Kedushá proviene del versículo (Vaikrá/Levítico 11:44)
«Porque Yo soy Hashem, tu Elokim. Por lo mismo os santificaréis y seréis santos porque Yo soy santo y no habéis de contaminaron con ninguna clase de animalejos que andan arrastrándose sobre la tierra».

‘Santificaos’ es para el primer ‘Santo’; ‘Y seréis santos’ para el segundo ‘Santo’; ‘porque Yo soy santo’ para el tercer ‘Santo’.

El Yenuka elogió a Rabí Eleazar Eleazar por su explicación y le pidió que volviera al estudio de las bendiciones.

# 110
Rabí Eleazar continúa el estudio sobre las bendiciones. Él dice que las bendiciones vienen de Biná, que es la fuente de todas las bendiciones.

Biná es como un pozo de agua de abundantes bendiciones. El estanque tiene muchos peces de muchos tipos. Las bendiciones del estanque, Biná, fluyen hacia Maljut a través de las Sefirot de Zeir Anpin.

Lección:
Los Tzadikim de nivel superior se nutren del agua de vida que proviene de Biná y por eso se los llama ‘peces del mar’.

{||}