Traducción Española de Daniel Schulman
66. Ven y mira: está escrito: «Si los hijos de Israel no me han escuchado, ¿cómo, pues, me escuchará Paró, a mí, que soy de labios incircuncisos?» (Shemot/Éxodo 6:12). ÉL PREGUNTA: ¿Qué es «que soy de labios incircuncisos»? Primero estaba escrito: «No soy hombre elocuente …sino que soy torpe de boca y torpe de lengua» a lo cual el Santo, bendito sea Él, respondió: «¿Quién dio boca al hombre?» y Él dijo: «Y Yo estaré con tu boca» (Id. 4:10-12). ¿Se puede imaginar que esto no fuera así? Sin embargo, ahora dice: «Soy de labios incircuncisos». Si es así, ¿dónde está la garantía previa que le dio ell Santo, bendito sea Él, ES DECIR LA GARANTÍA, «YO ESTARÉ CON TU BOCA…»?
Traducción al hebreo:
66. בֹּא רְאֵה, כָּתוּב הֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁמְעוּ אֵלַי וְאֵיךְ יִשְׁמָעֵנִי פַרְעֹה וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם. מַה זֶּה וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם, וַהֲרֵי בַּתְּחִלָּה כָּתוּב לֹא אִישׁ דְּבָרִים אָנֹכִי וְגוֹ’ כִּי כְבַד פֶּה וּכְבַד לָשׁוֹן אָנֹכִי, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָיָה מֵשִׁיב לוֹ, מִי שָׂם פֶּה לָאָדָם וְכוּ’, וְהוּא אָמַר וְאָנֹכִי אֶהְיֶה עִם פִּיךָ, הֲתַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁלֹּא הָיָה כָּךְ? וְעַתָּה אוֹמֵר וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם, אִם כָּךְ, אֵיפֹה הַדָּבָר שֶׁהִבְטִיחַ לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּרִאשׁוֹנָה?
Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
#65
Shemot/Éxodo 6:9
«Y habló Moshé de esta manera a los hijos de Israel, más ellos no escucharon a Moshé, por impaciencia de espíritu»
El Zohar pregunta: ¿Qué es «por impaciencia de espíritu»? Rabí Iehudá explica que ellos no tuvieron descanso del trabajo para reunir y elevar lo suficiente su espíritu (Ruaj). Rabí Shimón dice que significa que el nivel de Biná aún no fue revelado en el mundo para darles descanso y libertad. El nivel de Ruaj en Maljut no estaba presente para permitirles conectarse a un nivel superior y atraer la Luz que necesitaban.
# 66
Id. 6:12
«Y habló Moshé ante Hashem, diciendo: ‘Si los hijos de Israel no me han escuchado, ¿cómo, pues, me escuchará Paró, a mí, que soy de labios incircuncisos?'»
Moshé trató de ser liberado de la misión que Hashem le asignó al decirle a Hashem que él tenía una capacidad limitada para hablar. El Zohar dice que Hashem ya le había dado una respuesta a Moshé sobre este tema cuando leímos dos capítulos antes, donde Hashem le prometió «Yo estaré con tu boca y te enseñaré lo que has de hablar».
Shemot/Éxodo 4:11-12
«Le dijo Hashem: ‘¿Quién dio boca al hombre?, o, ¿quién lo hace mudo o sordo, vidente o ciego? ¿acaso no (lo hago) Yo, Hashem?'»
«Ahora ve y Yo estaré con tu boca y te enseñaré lo que has de hablar».
La explicación se encontrará en el próximo estudio del Zohar (ZD # 2931)
Lección:
Moshé fue a los hijos de Israel con el mensaje y la promesa de Hashem de liberarlos de Egipto y llevarlos a la Tierra Prometida. El pueblo no lo escuchó debido a su bajo estado espiritual y al trabajo duro.
Es difícil para nosotros imaginar que un mensajero de Hashem venga con grandes promesas y que el pueblo ni siquiera lo escuche. Todos estamos buscando señales de Hashem para fortalecer nuestra fe mientras estamos «atrapados» en la rutina diaria de trabajar, comer, dormir, repetir.
Los hijos de Israel no tenían la Torá en ese momento y era difícil escuchar a Moshé cuando no tenían ningún nivel espiritual para conectarse con el mensaje. Hoy en día, tenemos la Torá y el Zohar como testimonios de la promesa de Hashem de sacarnos de la esclavitud en nuestro «Egipto» personal y guiarnos a la Tierra Prometida.
Necesitamos prepararnos para ese evento elevando nuestro espíritu a través del estudio diario que bloqueará a las fuerzas que nos mantienen en la esclavitud. Nuestra esclavitud es casi imperceptible porque nuestra cabeza está atrapada en la rutina diaria del trabajo para encontrar pan para nuestras comidas.
No importa lo ocupado que esté uno, siempre debe encontrar unos pocos minutos para estudiar y elevar su estado espiritual. Esto construirá la Luz de la libertad y el descanso en su vida. El arduo trabajo de hoy siempre es fácil cuando sabemos que hay una gran recompensa al final.
{||}