Zohar Diario # 3224 – Miketz – El espíritu dentro de sí

Daily Zohar 3224

Holy Zohar text. Daily Zohar -3224

Traducción Española de Daniel Schulman

87. Rabí Shimón dijo: Este versículo es difícil. Si dijera: «formó el espíritu del hombre», sería suficiente, pero ¿cuál es el significado de «dentro de sí»? EL RESPONDE: El secreto de este versículo está en los dos lados, IESOD Y LA NUKVA. Porque del río, que fluye y viene desde EDEN, IESOD, salen todas las almas y se elevan en un solo lugar, LA NUKVA. Ese grado, IESOD, «formó el espíritu que tiene dentro de sí el hombre», DENTRO DE LA NUKVA, que se asemeja a una mujer, quien concibe de un hombre, cuyo feto presiona sus entrañas hasta que está completamente formado en su vientre. Por lo tanto, Él «formó el espíritu que tiene dentro de sí el hombre», DENTRO DE LA NUKVA; y EL ESPÍRITU está allí PARA SER FORMADO hasta que el hombre entre al mundo, y ella le da EL ESPÍRITU.

88. Otra explicación para «formó el espíritu que tiene dentro de sí el hombre » ES QUE SIGNIFICA dentro del hombre mismo, NO EN LA NUKVA SUPERNA; porque cuando un hombre es creado, el Santo, bendito sea Él, le proporciona su alma. Solo entonces nace en el mundo. El espíritu descubre que no tiene suficiente espacio para expandirse dentro del cuerpo, por lo que se coloca a un lado, ES DECIR EL DERECHO, EN LUGAR DE EXPANDIRSE A DERECHA E IZQUIERDA.

89. Cuando el cuerpo del hombre crece, el espíritu también crece y le da fuerza. Cuando el cuerpo crece, el espíritu le asigna poder para fortalecerse. Por lo tanto, Él «formó el espíritu que tiene dentro de sí el hombre».

Traducción al hebreo:

87. רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, הַפָּסוּק הַזֶּה קָשֶׁה. אִם אָמַר וְיֹצֵר רוּחַ אָדָם וְלֹא יוֹתֵר – יָפֶה. אֲבָל מַה זֶּה בְּקִרְבּוֹ? אֶלָּא זֶה סוֹד בִּשְׁנֵי צְדָדִים, שֶׁהֲרֵי מֵהַנָּהָר הַהוּא שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא, מִשָּׁם יוֹצְאוֹת וּפוֹרְחוֹת כָּל הַנְּשָׁמוֹת וּמִתְכַּנְּסוֹת לְמָקוֹם אֶחָד, וְאוֹתָהּ הַדַּרְגָּה הִיא יֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ. וְזֶה כְּמוֹ אִשָּׁה שֶׁמִּתְעַבֶּרֶת מִן הַזָּכָר, וְאוֹתוֹ הַוָּלָד מְצַיֶּרֶת לָהּ בְּמֵעֶיהָ, עַד שֶׁהַכֹּל מִצְטַיֵּר בְּצִיּוּר מֻשְׁלָם בְּמֵעֶיהָ. כָּךְ וְיֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ, בְּקִרְבּוֹ זֶה עוֹמֵד, עַד שֶׁנִּבְרָא הָאָדָם בָּעוֹלָם וְנוֹתֵן לוֹ.
88. דָּבָר אַחֵר וְיֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ – בְּקִרְבּוֹ שֶׁל אָדָם מַמָּשׁ. מִשּׁוּם שֶׁכַּאֲשֶׁר נִבְרָא הָאָדָם וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נוֹתֵן לוֹ אֶת נִשְׁמָתוֹ וְיוֹצֵא לָאֲוִיר שֶׁל הָעוֹלָם, אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁבְּתוֹכוֹ לֹא מוֹצֵאת גּוּף לְהִתְפַּשֵּׁט בְּתוֹכוֹ, וְעוֹמֶדֶת בְּצַד אֶחָד בְּתוֹכוֹ.
89. וּכְשֶׁאָדָם מִתְפַּשֵּׁט גּוּפוֹ, אוֹתָהּ הָרוּחַ מִתְפַּשֶּׁטֶת וְנוֹתֶנֶת בּוֹ כֹּחַ. וְכֵן כְּמוֹ שֶׁהַגּוּף מִתְגַּדֵּל, כָּךְ הָרוּחַ נוֹתֶנֶת בּוֹ כֹּחַ שֶׁיִּתְחַזֵּק הָאָדָם עִמָּהּ, וּמִשּׁוּם כָּךְ יֹצֵר רוּחַ אָדָם בְּקִרְבּוֹ מַמָּשׁ.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman
Zejariá/Zacarías 12:1
«Carga de la palabra de Hashem respecto de Israel: Así dice Hashem, el que extendió los cielos y echó los cimientos de la tierra y formó el espíritu que tiene dentro de sí el hombre»

# 87
Rabí Shimón dice que podemos entender «forma el espíritu que tiene el hombre», pero cuál es el significado de la adición «dentro de sí». El explica que el secreto está en los dos lados, Iesod y Maljut. Desde el Jardín del Edén, Biná, sale del río que lleva almas a Iesod y de Iesod a Maljut. «Forma el espíritu que tiene el hombre» es el aspecto de Iesod y «dentro de sí» es el aspecto de Maljut, donde se forman las almas.

Es como una mujer que recibe semillas de un hombre y entonces se forma un bebé dentro de ella con el apoyo del espíritu hasta que él está en una forma completa y puede salir al mundo. Esta es una ‘carga’ para los hijos de Israel.

# 88
Otra explicación es que el espíritu se forma dentro del cuerpo, no al nivel de Biná. El Santo, bendito sea Él, trae el alma dentro del cuerpo y luego el cuerpo sale al mundo. En esta etapa el espíritu no tiene suficiente espacio dentro del cuerpo y se coloca en el lado derecho del cuerpo.

# 89
A medida que el cuerpo crece, el espíritu se expande dentro de él y le da fuerza al cuerpo durante el proceso de crecimiento. Ese es el aspecto del «espíritu que tiene dentro de sí el hombre»

Lección:
Los sabios nos enseñan que hay tres socios en el proceso de crear un hombre en este mundo. Los dos primeros son el hombre y la mujer, que forman el cuerpo físico. El tercer compañero es el Santo, bendito sea Él, que trae el alma (Ruaj y Neshamá), la sabiduría y los sentidos del cuerpo. El padre y la madre son importantes para construirnos, pero son temporales. Solo el tercer compañero, el Santo, puede apoyarnos durante toda nuestra vida y más allá.

El texto original del Talmud (Nidá 31:9)
«Los Sabios enseñaron: ‘Tres socios hay en la gestación del hombre: El Señor, Bendito sea su Nombre, su padre y su madre'».

Hay tres socios en la creación de una persona: Su padre emite la semilla blanca, a partir de la cual se forman las siguientes partes del cuerpo: los huesos, los tendones, las uñas, el cerebro que está en su cabeza y el blanco del ojo. Su madre emite semillas rojas, de las cuales se forman la piel, la carne, el cabello y el negro del ojo. Y el Santo, bendito sea Él, inserta en él un espíritu, un alma, su semblante, vista y oído, la capacidad de hablar de la boca, la capacidad de caminar con las piernas, la comprensión y sabiduría.

{||}