Zohar Diario # 3306 – Tzav – El corazón dorado

Daily Zohar 3306

Holy Zohar text. Daily Zohar -3306

Traducción Española de Daniel Schulman

84. Rabí Aba dijo: Hay dos altares abajo y dos altares Arriba. DE LOS DOS ALTARES SUPERIORES, uno es el más interno donde se quema el fino incienso interior, QUE ES el vínculo de la fe. El Sumo Sacerdote ata este incienso a la ligadura de la Fe. Se denomina el altar de oro, del cual se ata y se ofrece la ligadura de la Fe, QUE UNE TODO en un nudo. El otro altar se denomina el altar de bronce. Está afuera, y Mijael, el Gran Ministro, sacrifica sobre él una ofrenda sabrosa para el Santo, bendito sea Él. LOS DOS ALTARES abajo, EN EL TEMPLO, son el altar de oro y el altar de bronce, uno para el incienso y el otro para el sebo y la porción de los sacrificios.

85. Por lo tanto, está escrito: «El óleo y el incienso alegran el corazón» (Mishlé/Proverbios 27:9), y no «El óleo, el sebo y las porciones del sacrificio alegran el corazón». Aunque ellos TAMBIPEN calman la Ira y el Juicio, COMO EL ÓLEO Y EL INCIENSO, HAY UNA DIFERENCIA. El óleo y el incienso, QUE ALUDEN A LA UNIÓN DE JOJMÁ y BINÁ – DADO QUE EL ÓLEO ES JOJMÁ Y EL INCIENSO BINÁ – alegran a todos y no están del lado de la Ira y el Juicio, PORQUE NO HAY EN ELLOS JUICIO. EL SEBO Y LAS PORCIONES DEL SACRIFICIO NO SON ASÍ, A TRAVÉS DE ELLOS SE REALIZA LA UNIÓN ENTRE ZEIR ANPIN Y MALJUT ESTO NO QUIERE DECIR QUE ELLOS «ALEGREN EL CORAZÓN», PORQUE EL JUICIO PUEDE HABERSE AFERRADO A ELLOS. Este es el altar interior, donde el mejor incienso, BINÁ, QUE ES INCONCEBIBLE DEBIDO A SU FINURA, se encuentra en el vínculo de la Fe, ESTANDO ATADO A MALJUT, LLAMADO ‘FE’. El altar se denomina ‘una voz aún pequeña’, siendo el altar interior que está atado por el vínculo de la Fe.

86. El otro altar se denomina ‘el altar exterior’. El interior se denomina ‘el altar de Hashem’ y el otro es ‘el altar de bronce’, como está escrito: «Porque el altar de cobre que estaba delante Hashem era demasiado pequeño para que cupiesen en él los holocaustos» (Melajim Alef/Reyes I 8:64). Rabí Iosi dijo: SE ENTIENDE de las palabras, «Y los holocaustos sobre Tu altar» (Dvarim/Deuteronomio 33:10), que ‘ALTAR’ PUEDE SER LEÍDO EN PLURAL, ES DECIR dos. TAMBIÉN ESTÁ ESCRITO: «TUS ALTARES, HASHEM TZVAOT» (TEHILIM/SALMOS 84:4) ES DECIR DOS.

Traducción al hebreo:

84. אָמַר רַבִּי אַבָּא, שְׁנֵי מִזְבְּחוֹת הֵם לְמַטָּה, וּשְׁנַיִם לְמַעְלָה, אֶחָד פְּנִימִי שֶׁל הַכֹּל, שֶׁנִּקְרֶבֶת בּוֹ הַקְּטֹרֶת הַפְּנִימִית וְדַקָּה, קֶשֶׁר הָאֱמוּנָה, וְהַכֹּהֵן הָעֶלְיוֹן מֵהַכֹּל קוֹשֵׁר (מַקְטִיר) אֶת הַקְּטֹרֶת הַזּוֹ בְּקֶשֶׁר הָאֱמוּנָה, וְזֶה נִקְרָא מִזְבַּח הַזָּהָב. וּמִכָּאן נִקְטָר וְנִקְשָׁר קֶשֶׁר הָאֱמוּנָה בְּקֶשֶׁר אֶחָד. וּמִזְבֵּחַ אֶחָד אַחֵר שֶׁנִּקְרָא מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת, וְזֶהוּ בַּחוּץ, (גָּדוֹל עֶלְיוֹן) וּמִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל מַקְרִיב עָלָיו קָרְבָּן נִיחֹחַ לַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וּלְמַטָּה – מִזְבַּח הַזָּהָב וּמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת, בָּזֶה קְטֹרֶת, וּבָזֶה חֲלָבִים וְאֵמוּרִים.
85. וְעַל זֶה כָּתוּב, (משלי כו) שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַּח לֵב. וְלֹא כָתוּב שֶׁמֶן וַחֲלָבִים וְאֵמוּרִים יְשַׂמַּח, אַף עַל גַּב שֶׁהֵם הִתְבַּשְּׂמוּת שֶׁל הָרֹגֶז וְהַדִּין. אֲבָל שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת הֵם שִׂמְחַת הַכֹּל, וְלֹא מִצַּד הָרֹגֶז וְהַדִּין. וְהַמִּזְבֵּחַ הַזֶּה שֶׁהוּא פְּנִימִי שֶׁל קְטֹרֶת (שֶׁהֵם פְּנִימִיּוּת הַקְּטֹרֶת) דַּקָּה, בְּדַקּוּת שֶׁל הַכֹּל, בְּקֶשֶׁר הָאֱמוּנָה, נִקְרָא קוֹל דְּמָמָה דַקָּה, וּמִשּׁוּם שֶׁהוּא הַמִּזְבֵּחַ הַפְּנִימִי שֶׁנִּקְשָׁר בְּקֶשֶׁר הָאֱמוּנָה.
86. מִזְבֵּחַ אַחֵר נִקְרָא מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן, וְהַפְּנִימִי נִקְרָא מִזְבַּח ה’. הָאַחֵר נִקְרָא מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים-א ח) מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר לִפְנֵי ה’ קָטֹן מֵהָכִיל וְגוֹ’. רַבִּי יוֹסֵי אָמַר מִכָּאן, (דברים לג) וְכָלִיל עַל מִזְבְּחֶךָ, שְׁנַיִם. וְכָתוּב עַל מִזְבְּחוֹתַי לְרָצוֹן.

Comentario de Zion Nefesh:
Traducción de Daniel Schulman

# 84
Rabí Aba explica que en el Santo Templo había dos Altares Santos paralelos a ellos en los niveles superiores. El Altar interior es el Altar Dorado donde el Sumo Sacerdote quema el incienso dos veces al día y se conecta con el Altar Santo que se encuentra Arriba.

El otro Altar está afuera, es grande y está cubierto de cobre. Es donde el ángel Mijael, trae sacrificios para elevar el aroma al Santo, bendito sea Él.

El altar interior para el incienso conecta con Biná y el altar exterior conecta con Zeir Anpin.

# 85
Mishlé/Proverbios 27:9
«El óleo y el incienso (Ketoret) alegran el corazón; y así la dulzura del amigo , más que (su) cordial consuelo»

Está escrito que el Óleo y el Ketoret ‘alegran el corazón’, no el óleo y otras ofrendas.

El óleo y el Ketoret representan la unificación de Jojmá, el óelo, y Biná, Ketoret. Ellos están en un nivel superior y son libres de juicios. Otras ofrendas unifican a Zeir Anpin y Maljut y pueden tener juicios adheridos a ellos. No alcanzan el nivel de ‘alegría’ que traen el óleo y el Ketoret.

# 86
El Altar Dorado para el Ketoret es descrito como «Es Santo de los Santos para Hashem» (Shemot/Éxodo 30:10). El otro Altar se denominaba el Altar de Cobre.

Lección:
El Altar interno que estaba dentro del Tabernáculo, frente al Santo de los -santos, representa nuestra fe interna y nuestra conexión con Hashem. Representa la pureza de nuestros corazones y nuestra conciencia al meditar y orar.

El altar exterior representa nuestras acciones positivas, sacrificios, que pueden tener una agenda personal o egoísta, que es el aspecto de los juicios.

Nuestras acciones deben ser con el deseo de conectarnos a la Luz del Santo, bendito sea Él, como siervos que necesitan su protección y alimento.

{||}