Traducción al Español: Daniel Schulman
66. Dado que EL CONTEO DEL OMER es el secreto del Varón, PORQUE ATRAEMOS LAS SEFIROT SUPERNAS DE ZEIR ANPIN, las mujeres están exentas de este conteo. Solo los hombres están obligados a contar, a fin de unir a cada uno adecuadamente. Por lo tanto, «Se presentarán todos tus varones» (Éxodo/Shemot 23:17), porque los hombres están obligados a presentarse, pero no las mujeres. Esto se debe a que el secreto del Pacto está en el Varón pero no en la Mujer. Como el secreto está arriba EN EL HOMBRE, EN ZEIR ANPIN, las mujeres no están obligadas.
67. Aquí hemos aprendido un secreto: a lo largo de los siete días supernos DE ZEÍR ANPIN, uno de los días inferiores de MALJUT se convierte en santo. Este día inferior DE MALJUT es llamado semana, porque es santificado desde los siete días supernos. De modo similar, es así para cada siete de estos cincuenta días supernos, hasta (pero sin incluir) EL DIA CINCUENTA, ES DECIR QUE EL DÍA CINCUENTA NO ESTÁ INCLUIDO ENTRE LOS QUE CORRIGEN LOS DÍAS INFERIORES. Cuando hay 49 días supernos presentes, entonces abajo, EN MALJUT, SUS siete días son santificados, PORQUE CADA DÍA ES CORREGIDO POR SIETE DÍAS SUPERNOS. POR MEDIO DE JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD, IESOD Y MALJUT DE JESED DE ZEIR ANPIN, JESED DE MALJUT ES CORREGIDO Y A TRAVÉS DE JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD, IESOD Y MALJUT DE GUEVURÁ DE ZEIR ANPIN, GUEVURÁ DE MALJUT ES REPARADO, Y ASÍ CONTINUA. Cada uno QUE ES CORREGIDO EN MALJUT se denomina semana, porque entra en esos siete DÍAS SUPERNOS. Por lo tanto, está escrito: «Y os contaréis siete Shabatot completos», (Vaikrá/Levítico 23:15), LO CUAL INDICA LOS SIETE DÍAS INFERIORES, QUE SON JESED, GUEVURÁ, TIFERET, NETZAJ, HOD, IESOD Y MALJUT DE MALJUT, YA QUE CADA UNO ES LLAMADO UNA ‘SEMANA’. Debido a que son femeninos, SIENDO LAS SIETE SEFIROT DE MALJUT, la Torá usa el sufijo femenino PARA ELLOS, SEGÚN ESTÁ ESCRITO: «Y OS CONTARÉIS SIETE SHABATAT COMPLETOS» (FEM.).
Traducción al Hebreo:
67. וְסוֹד לָמַדְנוּ כָאן, שֶׁבְּכָל שִׁבְעַת הַיָּמִים מֵאֵלּוּ הַיָּמִים הָעֶלְיוֹנִים נוֹטֶלֶת הַקְּדֻשָּׁה יוֹם אֶחָד (וּמִתְאַחֵד) שֶׁל אֵלּוּ הַתַּחְתּוֹנִים, וְזוֹ הַתַּחְתּוֹנָה נִקְרֵאת שָׁבוּעַ, שֶׁמִּתְקַדֵּשׁ בְּשִׁבְעָה יָמִים עֶלְיוֹנִים. וְכֵן בְּכָל שִׁבְעָה וְשִׁבְעָה מֵאֵלּוּ חֲמִשִּׁים יָמִים, עַד וְלֹא עַד בִּכְלָל. וְכַאֲשֶׁר נִמְצָאִים אַרְבָּעִים וְתִשְׁעָה יָמִים עֶלְיוֹנִים, נִמְצְאוּ לְמַטָּה שֶׁבַע יָמִים שֶׁמִּתְקַדְּשִׁים בָּהֶם, וְכָל אֶחָד נִקְרָא שָׁבוּעַ שֶׁעוֹלֶה בְאֵלּוּ הַשֶּׁבַע. וְעַל זֶה כָּתוּב (ויקרא כג) שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה. מִשּׁוּם שֶׁאֵלּוּ נְקֵבוֹת, תָּפַס הַכָּתוּב לָשׁוֹן שֶׁל נְקֵבוֹת.
Comentario de Zion Nefesh:
No hay comentario.
{||}