ZOHAR DIARIO # 5140 – VAIKRÁ – LOS ESCOLARES EN LAS CABAÑAS DE LOS PASTORES




Daily Zohar 5140

Holy Zohar text. Daily Zohar -5140

Traducción al Español: Daniel Schulman

292. El Santo, bendito sea Él, dijo A LA CONGREGACIÓN DE ISRAEL: ‘Dejad en paz lo que es Mío; ES DECIR, ELLA NO DEBE HABLAR DE LAS NECESIDADES DE ZEIR ANPIN, porque lo que es Mío es demasiado secreto para ser conocido. Pero «Si no lo sabes» (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 1:8) LO QUE TE CONCIERNE, aquí tenéis un consejo: «Oh, tú, la más hermosa entre las mujeres» (Id.) se asemeja a «He aquí, que eres hermosa, oh amiga mía” (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 4:1) ESE ES EL NOMBRE DE LA CONGREGACIÓN DE ISRAEL. «Sal siguiendo por las huellas del rebaño» (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 1:8): estos son los Justos pisoteados por los talones; ES DECIR, TODOS LOS PISAN CON SUS TALONES, y a través de ellos se os dará fuerza para sobrevivir. “Y apacienta sus cabritas junto a las cabañas de los pastores” (Id.): Estas son las escuelas de niños, por cuya causa el mundo perdura. Fortalecen a la comunidad de Israel durante el exilio. “Junto a las cabañas de los pastores» (Id.): Estas son las escuelas y las casas de enseñanza de sus maestros, donde mora siempre la Torá.

 

Traducción al Hebreo:

292. אָמַר לָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: תַּעַזְבִי אַתְּ אֶת שֶׁלִּי, שֶׁהֲרֵי שֶׁלִּי הוּא דָבָר נִסְתָּר מִלְּהִוָּדַע. אֲבָל – אִם לֹא תֵדְעִי לָךְ, לְעַצְמֵךְ, הֲרֵי לָךְ עֵצָה. הַיָּפָה בַּנָּשִׁים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי. צְאִי לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן – אֵלֶּה הֵם הַצַּדִּיקִים שֶׁהֵם נִדָּשִׁים בֵּין הָעֲקֵבִים, וּבִשְׁבִילָם נִתַּן לְךָ כֹּחַ לַעֲמֹד. (וְעִם כָּל זֶה) וּרְעִי אֶת גְּדִיֹּתַיִךְ עַל מִשְׁכְּנוֹת הָרֹעִים – אֵלּוּ הֵם תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן שֶׁהָעוֹלָם מִתְקַיֵּם בִּשְׁבִילָם, וְנוֹתְנִים כֹּחַ לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בַּגָּלוּת. מִשְׁכְּנוֹת הָרֹעִים – אֵלּוּ בָּתֵּי רַבָּן, מְקוֹם בֵּית הַמִּדְרָשׁ שֶׁתָּמִיד נִמְצֵאת בָּהֶם הַתּוֹרָה.

 

Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior

#292
El Santo, bendito sean Él, dijo a la Congregación de Israel: Dejad de lado lo que es Mío, es decir, no habléis de la deficiencia a Zeir Anpin, porque lo que es Mío es un asunto oculto que no debe ser revelado.

Pero si no lo sabes por ti mismo, respecto a lo que te concierne, aquí tienes un consejo: «Oh, tú, la más hermosa entre las mujeres» (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 1:8) — es decir, como está dicho: «He aquí, que eres hermosa, oh amiga mía” (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 4:1), que es un nombre de la Congregación de Israel.

«Sal siguiendo por las huellas del rebaño»: estos son los Tzadikim, que son pisoteados bajo los talones, lo que significa que todos los pisotean con sus pies, y por su causa, se os dará fuerza para perseverar.

“Y apacienta sus cabritas junto a las cabañas de los pastores”- estos son los escolares, por cuyo bien existe el mundo, y ellos dan fuerza a la Congregación de Israel en el exilio. “Las tiendas de los pastores” son las casas de sus maestros, el lugar de la sala de estudio, donde siempre se encuentra la Torá.

Notas:
En respuesta al lamento de Maljut en el exilio, el Santo, bendito sea Él, le aconseja: “No te detengas en lo que me concierne (la deficiencia oculta de Zeir Anpin), sino en lo que te concierne a ti”. La guía para que encuentre sustento y fortaleza en dos grupos: los Tzadikim, que son constantemente pisoteados pero sostienen el mundo con su mérito, y los inocentes escolares que estudian la Torá, cuya pureza fortalece a la Shejiná incluso en el exilio.

Las salas de estudio (“cabañas de los pastores”) son fuente de Torá constante, que nutre y protege a la Congregación de Israel durante el largo exilio. Esto enseña que, incluso en tiempos de separación y aparente distanciamiento Divino, el mérito de los Justos y el aprendizaje puro de los niños proporcionan a la Shejiná la fuerza para perseverar hasta la Redención.

{||}