Daily Zohar 5140

Traducción al Español: Daniel Schulman
Traducción al Hebreo:
Comentario de Zion Nefesh:
Continuación del ZD anterior
#292
El Santo, bendito sean Él, dijo a la Congregación de Israel: Dejad de lado lo que es Mío, es decir, no habléis de la deficiencia a Zeir Anpin, porque lo que es Mío es un asunto oculto que no debe ser revelado.
Pero si no lo sabes por ti mismo, respecto a lo que te concierne, aquí tienes un consejo: «Oh, tú, la más hermosa entre las mujeres» (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 1:8) — es decir, como está dicho: «He aquí, que eres hermosa, oh amiga mía” (Shir Hashirim/Cantar de los Cantares 4:1), que es un nombre de la Congregación de Israel.
«Sal siguiendo por las huellas del rebaño»: estos son los Tzadikim, que son pisoteados bajo los talones, lo que significa que todos los pisotean con sus pies, y por su causa, se os dará fuerza para perseverar.
“Y apacienta sus cabritas junto a las cabañas de los pastores”- estos son los escolares, por cuyo bien existe el mundo, y ellos dan fuerza a la Congregación de Israel en el exilio. “Las tiendas de los pastores” son las casas de sus maestros, el lugar de la sala de estudio, donde siempre se encuentra la Torá.
Notas:
En respuesta al lamento de Maljut en el exilio, el Santo, bendito sea Él, le aconseja: “No te detengas en lo que me concierne (la deficiencia oculta de Zeir Anpin), sino en lo que te concierne a ti”. La guía para que encuentre sustento y fortaleza en dos grupos: los Tzadikim, que son constantemente pisoteados pero sostienen el mundo con su mérito, y los inocentes escolares que estudian la Torá, cuya pureza fortalece a la Shejiná incluso en el exilio.
Las salas de estudio (“cabañas de los pastores”) son fuente de Torá constante, que nutre y protege a la Congregación de Israel durante el largo exilio. Esto enseña que, incluso en tiempos de separación y aparente distanciamiento Divino, el mérito de los Justos y el aprendizaje puro de los niños proporcionan a la Shejiná la fuerza para perseverar hasta la Redención.
{||}
