ZOHAR DIARIO # 1390 – PINJÁS – SIETE ES POR PUREZA

Daily Zohar 1390

Holy Zohar text. Daily Zohar -1390

Traducción al Español:  Daniel Schulman

880. Rabí Shimón dijo: Alcé mis manos en oración hacia Aquel que creó el mundo y encontré este secreto en las obras de los antiguos maestros: Las ofrendas ígneas se encuentran entre EL BIEN Y EL MAL, y vienen de un lado y de otro, porque están adheridas al Árbol del Conocimiento del Bien y del Mal, Y ESTÁN, POR LO TANTO, adheridas tanto a lo bueno como a lo malo. Por esta razón, en los otros días, está escrito: “ofrenda ígnea por holocausto” PORQUE ELLAS CONTIENEN JUICIO Y TIENEN UN DOMINIO SOBRE EL ÁRBOL DEL CONOCIMIENTO DEL BIEN Y DEL MAL.. Sin embargo, en estos días en que el Árbol de la Vida y ningún otro se encuentra, ES DECIR, EN SHAVUOT, no necesitamos una ofrenda ígnea, y ésta no tiene por qué estar allí, porque este día DE SHAVUOT pertenece al Árbol de la Vida y no al Árbol del Conocimiento del Bien y el Mal. Por eso DICE LA ESCRITURA: “Y presentaréis holocausto en olor grato a Hashem” (Bemidbar/Números 28:27), y no ‘por ofrenda ígnea en holocausto a Hashem’. Y EL SIGNIFICADO DE ‘holocausto’ (Heb. ‘olá’) se deriva de ascenso, PORQUE ÉSTA ASCIENDE (HEB. ‘OLÁ’) HACIA EL MÁS ALTO, tal como hemos estudiado. Y ya hemos aclarado estas cuestiones EN EL COMENTARIO sobre los toros de un año y sobre la totalidad de dicha ofrenda.

881. “Asimismo en el mes séptimo, EL PRIMERO DEL MES” (Bemidbar/Números 29:1). Esto es como hemos estudiado, que el día del Año Nuevo es el Día del Juicio para el mundo entero: juicio severo EL PRIMER DÍA y juicio indulgente EL SEGUNDO DÍA. ÉL PREGUNTA: COMO ESTÁ ESCRITO: “Y ofreceréis en holocausto” (Id. 2), cuando debería haber estado escrito: ‘Y ofreceréis una ofrenda ígnea’, como en todos los otros días. ¿Cuál es el significado de la “Y ofreceréis”? Y ÉL RESPONDE, en este día DEL AÑO NUEVO está escrito: “y hazme alimento sabroso” (Bereshit/Génesis 27:4), QUE ES LO QUE ITZJAK LE DIJO A ESAV, QUIEN ES EL ACUSADOR. Y durante estos días Israel hace muchos alimentos y platos sabrosos, A SABER, LOS PRECEPTOS Y ORACIONES,
mientras que el acusador va en busca de los pecados del mundo, PARA INCORPORARLOS EN LOS ALIMENTOS SABROSOS PARA LA ACUSACIÓN. Por lo tanto no está escrito: ‘Y ofreceréis en holocausto, sino: ‘Y harás una ofrenda ígnea’, ES DECIR, HACER Y CORREGIR ALIMENTOS SABROSOS. Y no está ESCRITO: ‘un holocausto por ofrenda ígnea a Hashem’, como es similar las todos los otros días festivos, en los cuales no hay una parte PARA EL OTRO LADO. Ni es ‘una ofrenda ígnea’ escrita COMO EN SHAVUOT Y IOM KIPUR, y ciertamente no para este día, en la que hacemos alimentos y platos sabrosos sin el conocimiento del Otro Lado, porque él había sido enviado por Itzjak para el juego de caza que es las iniquidades de los hombres, y para traérselos a él.

 

Traducción al Hebreo:

880. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הֵרַמְתִּי יָדַי בִּתְפִלָּה לְמִי שֶׁבָּרָא הָעוֹלָם, וְסוֹד זֶה מָצָאנוּ בְּסִפְרֵי הָרִאשׁוֹנִים. אִשִּׁים הֵם בָּאֶמְצַע, וּבָאִים בְּצַד זֶה וּבְצַד זֶה, נִדְבָּקִים בְּעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע. נִדְבָּקִים בָּרָע וְנִדְבָּקִים בַּטּוֹב. וּמִשּׁוּם כָּךְ בִּשְׁאָר הַיָּמִים כָּתוּב בָּהֶם אִשֶּׁה עוֹלָה, אֲבָל בְּאֵלּוּ הַיָּמִים שֶׁעֵץ הַחַיִּים קַיָּם וְלֹא אַחֵר, אֵין אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לְאִשֶּׁה, וְלֹא צָרִיךְ לִהְיוֹת שָׁם. וְיוֹם זֶה יוֹם שֶׁל עֵץ הַחַיִּים הוּא, וְלֹא שֶׁל דַּעַת טוֹב וָרָע. וּמִפְּנֵי זֶה, וְהִקְרַבְתֶּם עוֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַה’, וְלֹא אִשֶּׁה לַה’ עוֹלָה. וְעוֹלָה לְשׁוֹן (לְשֵׁם) עוֹלֶה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, וַהֲרֵי הֵעַרְנוּ דְבָרִים שֶׁל פָּרִים בְּנֵי בָקָר, וְכָל אוֹתוֹ קָרְבָּן.
881. וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי (במדבר כט), כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, יוֹם שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה דִּין שֶׁל כָּל הָעוֹלָם, דִּין חָזָק וְדִין רָפֶה. וַעֲשִׂיתֶם עוֹלָה?! וְהִקְרַבְתֶּם הָיָה צָרִיךְ לוֹ, כִּשְׁאָר כָּל הַיָּמִים! מַהוּ וַעֲשִׂיתֶם? אֶלָּא בְּיוֹם זֶה כָּתוּב (בראשית כז) וַעֲשֵׂה לִי מַטְעַמִּים. כַּמָּה מַטְעַמִּים וְתַבְשִׁילִים עוֹשִׂים יִשְׂרָאֵל בְּאֵלּוּ הַיָּמִים, בְּעוֹד שֶׁהַמְקַטְרֵג הוֹלֵךְ לְפַשְׁפֵּשׁ בַּחֲטָאֵי הָעוֹלָם. וְעַל כֵּן לֹא כָתוּב וְהִקְרַבְתֶּם, אֶלָּא וַעֲשִׂיתֶם עוֹלָה, וְלֹא אִשֶּׁה עֹלָה. וְכֵן בְּכָל שְׁאָר הַיָּמִים (בַּקָּרְבָּנוֹת) לֹא כָתוּב אִשֶּׁה, שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק בְּכָל אֵלּוּ הַיָּמִים. כָּל שֶׁכֵּן בְּזֶה הַיּוֹם, שֶׁאֲנַחְנוּ עוֹשִׂים מַטְעַמִּים וְתַבְשִׁילִים בְּלִי דַעַת הַצַּד הָאַחֵר, שֶׁהֲרֵי יִצְחָק שׁוֹלֵחַ אוֹתוֹ לָצוּד צִידָה שֶׁל חֲטָאֵי בְּנֵי הָעוֹלָם וּלְהָבִיא אֶצְלוֹ.

 

Comentario de Zion Nefesh:

Traducido por Sebastián Palén

En la festividad de Shavuot la Torá pide que traigamos diferentes tipos de sacrificios.

Bemidbar/Números 28:27
“Y presentaréis holocausto en olor grato a Hashem

En Pesaj los sacrificios son descriptos así:

Id. 28:19
“Y presentaréis por ofrenda ígnea, en holocausto a Hashem

La traducción al Español no puede revelar el secreto, pero el Zohar explica que en Shavuot recibimos la Torá después de un proceso de purificación de siete semanas. El tipo del sacrificio está en un nivel superior porque ese día logramos purificación y Maljut puede tener unificación con Zeir Anpin.

La novia llega al novio después de siete días puros con el fin de tener unificación pura y conectar con el aspecto de vida que es Biná.

Tenemos seis días para trabajar en nuestras vasijas y prepararlas para la unificación con la Luz del Shabat. Cuando la preparamos adecuadamente, podemos elevar hacia Biná y conectar con la Vida del Árbol de la Vida. Sin una vasija buena y pura nos quedamos en el nivel inferior del Árbol del Conocimiento del Bien y el Mal.

{||}