ZOHAR DIARIO # 1445 – PEKUDEI

Daily Zohar 1445

Holy Zohar text. Daily Zohar -1445

Traducción al Español:  Daniel Schulman

4. ¡Ay de aquellos que caen EN EL POZO MENCIONADO, porque nunca se levantarán ni serán iluminados por la Luz guardada para los justos en el Mundo por Venir. Dichosos son los justos en el Mundo por Venir, porque muchas Luces son almacenadas Y GUARDADAS para ellos, muchas delicias de ese Mundo son retenidas para ellos, como está dicho: «¡Cuán grande es Tu bondad, que has guardado para los que Te temen!» Ya hemos explicado que, «¡Cuán grande es Tu bondad,» se refiere a la Luz almacenada para los justos en el Mundo por Venir, como está escrito: «Y vio Elohim que la luz era buena» (Bereshit/Génesis 1:4) y «Luz está sembrada para el justo, y la alegría para los rectos de corazón» (Tehilim/Salmos 97:11), “SEMBRADA” SIGNIFICA ALMACENADA. Sobre esto ESTÁ ESCRITO: «¡Cuán grande es Tu bondad!».

5. Aquí está escrito, «¡Cuán grande es Tu bondad!», y en otro lugar: «Y Elohim vio que la luz era buena.» COMO ESTÁ DICHO ALLÍ ACERCA DE LA LUZ QUE ES BUENA, ENTONCES AQUÍ «TU BONDAD» SIGNIFICA ‘TU LUZ’. «Qué Tú has guardado» SIGNIFICA que cuando el Santo, bendito sea Él, miró a la Luz, Él también miró a los malvados destinados a cometer pecados en el mundo, y entonces Él almacenó esa Luz para concedérsela a los justos en el Mundo por Venir, como hemos estudiado.

6. Está dicho, «¡Que Tú has guardado para aquellos que Te temen”. ÉL PREGUNTA: ¿Por qué primero DICE ‘guardado’ y luego «obrado»? ÉL RESPONDE QUE ‘guardado’ SIGNIFICA, como hemos dicho, ALMACENADO PARA EL JUSTO. «Obrado» SIGNIFICA QUE a través de esa Luz almacenada el Santo, bendito sea Él, realizó la obra del mundo.

Lo sabemos a partir del versículo: «Estas son las generaciones de los cielos y de la tierra cuando fueron creados» (Bereshit/Génesis 2:4). Está escrito, ‘Abraham’, PORQUE LAS LETRAS DE «CUANDO
FUERON CREADOS” (Heb. BEHIBAR’AM) SON LAS MISMAS LETRAS QUE ‘POR ABRAHAM’ (Heb. BEABRAHAM). Porque la luz de Abraham, QUE ES JESED, es almacenada por el Santo, bendito sea Él, quien, utilizándola, realizó la construcción del mundo, como está escrito «has obrado para aquellos que confían en Ti», ES DECIR, para aquellos que se sientan bajo la sombra del Santo, bendito sea Él, QUIEN SE REFUGIA EN SU SOMBRA.

 

Traducción al Hebreo:

4. אוֹי לְאוֹתָם שֶׁנּוֹפְלִים וְלֹא יָקוּמוּ, וְלֹא יֵאוֹרוּ בָּאוֹר הַגָּנוּז לַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא. אַשְׁרֵיהֶם הַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁכַּמָּה מְאוֹרוֹת גְּנוּזִים לָהֶם, כַּמָּה עִדּוּנִים בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם טְמוּנִים לָהֶם, שֶׁכָּתוּב מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ. מָה רַב טוּבְךָ, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ שֶׁזֶּהוּ אוֹר הַגָּנוּז לַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁכָּתוּב (בראשית א) וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב, וְכָתוּב (תהלים צז) אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה. וְעַל זֶה מָה רַב טוּבְךָ.
5. כָּתוּב כָּאן מָה רַב טוּבְךָ, וְכָתוּב שָׁם וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב. אֲשֶׁר צָפַנְתָּ, מִשּׁוּם שֶׁהִסְתַּכֵּל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּאוֹתוֹ הָאוֹר וְהִסְתַּכֵּל בְּאוֹתָם הָרְשָׁעִים שֶׁעֲתִידִים לַחֲטֹא בָּעוֹלָם, וְגָנַז אֶת אוֹתוֹ הָאוֹר לְזַכּוֹת בּוֹ אֶת הַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.
6. פָּעַלְתָּ. בָּרִאשׁוֹנָה צָפַנְתָּ, וְאַחַר כָּךְ פָּעַלְתָּ. אֶלָּא צָפַנְתָּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. פָּעַלְתָּ, בִּשְׁבִיל אוֹתוֹ הָאוֹר הַגָּנוּז בּוֹ עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אֻמָּנוּת הָעוֹלָם. מִנַּיִן לָנוּ? שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם, כָּתוּב בְּאַבְרָהָם, וְאוֹתוֹ אוֹר שֶׁל אַבְרָהָם גָּנַז אוֹתוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּבוֹ עָשָׂה אֻמָּנוּת הָעוֹלָם, שֶׁכָּתוּב פָּעַלְתָּ לַחוֹסִים בָּךְ, לְאוֹתָם שֶׁיּוֹשְׁבִים תַּחַת צִלּוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.