ZOHAR DIARIO # 3317 – SHMINI – ¡NO LO COMA!

Daily Zohar 3317

Holy Zohar text. Daily Zohar -3317

Traducción al Español: Daniel Schulman

104. Hay una explicación más detallada de las palabras: «Este (Heb. ‘Zot’) es el animal… que podréis comer». Está escrito acerca del Faraón: «En esto (Heb. ‘Zot’) conocerás que Yo soy Hashem» (Shemot/Éxodo 7:17), LO CUAL SIGNIFICA que «zot», QUE ES MALJUT, va a tomar venganza sobre ti. Aquí también, «Este (Heb. ‘Zot) es el animal que podrás comer de entre toda la bestia», significa que ‘zot’ está ante ti para tomar venganza de ti si contaminas tu Nefesh. La razón es que MALJUT LOS CASTIGARÁ ESPECIALMENTE, ya que EL Nefesh DE LOS HOMBRES proviene de Ella: EL FLUJO DEL NEFESH DE MALJUT Y EL RUAJ DE ZEIR ANPIN, COMO SE SABE. Si uno profana su NEFESH, que pertenece a Maljut, entonces’ zot’, MALJUT, estará en su contra. Si Ella está dispuesta a hacer el bien, USTED SE ADHERIRÁ A ELLA Y TENDRÁ TODO EL BIEN, pero si Ella se opone a usted, SERÁ CASTIGADO POR ELLA.

105. Dijo Rabí Eleazar: «Este es el animal que podréis comer, de entre toda la bestia» SIGNIFICA que se puede comer de todos aquellos que pertenecen al Lado de la PUREZA, pero que no está permitido comer de aquellos que no pertenecen a este Lado. Hay bestias que vienen del Lado de la PUREZA y otras del Lado Impuro. Esto se deriva del versículo: Todo aquel que es de pezuña y que rumia» (Vaikrá/Levítico 11:3). Hemos aprendido que todos ellos están marcados y la escritura especifica a todos. Por lo tanto, el que come de los que vienen del Lado Impuro se contamina a sí mismo y contamina su alma, que proviene del Lado Puro.

106. Rabí Shimón dijo que esto incluye todo, porque como hay diez Sefirot de Fe arriba, también hay diez Sefirot de hechicería impura abajo. Todas las cosas sobre la tierra están unidas a un Lado o al otro, Y LA ESCRITURA NOS PERMITE AQUELLOS ANIMALES QUE PROVIENEN DEL LADO DE LAS DIEZ SEFIROT Y NOS PROHÍBEN TODOS LOS ANIMALES QUE VIENEN DEL LADO DE LAS DIEZ SEFIROT IMPURAS.

 

Traducción al Hebreo:

104. וְעוֹד, זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ – בְּפַרְעֹה כָּתוּב (שמות ז) בְּזֹאת תֵּדַע כִּי אֲנִי ה’. הֲרֵי זֹאת כְּנֶגְדְּךָ, לְהִפָּרַע מִמְּךָ. אַף כָּאן זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ מִכָּל הַבְּהֵמָה, הֲרֵי זֹאת כְּנֶגְדְּכֶם לְהִפָּרַע מִכֶּם אִם תְּטַמְּאוּ אֶת נַפְשְׁכֶם. מָה הַטַּעַם? כִּי הַנְּפָשׁוֹת הֵן מִמֶּנָּה, וְאִם אַתֶּם תְּטַמְּאוּ אֶת אוֹתָהּ שֶׁלָּהּ, הֲרֵי זֹאת כְּנֶגְדְּכֶם. אִם לְטוֹב – הִיא עוֹמֶדֶת אֲלֵיכֶם. וְאִם רַע – הִיא עוֹמֶדֶת אֲלֵיכֶם.
105. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ מִכָּל הַבְּהֵמָה, מִכָּל אוֹתָם הָאֲחוּזִים מֵהַצַּד הַזֶּה, מֻתָּר לָכֶם לֶאֱכֹל, וְכָל אוֹתָם שֶׁלֹּא בָאוֹת מִצַּד הַזֶּה, אָסוּר לָכֶם לֶאֱכֹל. מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ בְּהֵמוֹת מִצַּד זֶה, וְיֵשׁ שֶׁבָּאוֹת מִצַּד אַחֵר הַטָּמֵא. וְהַסִּימָן שֶׁלָּהֶם – שֶׁכָּתוּב כֹּל מַפְרֶסֶת פַּרְסָה. וְלָמַדְנוּ שֶׁכֻּלָּם רְשׁוּמִים, וְאֶת כֻּלָּם רָשַׁם הַכָּתוּב. וּמִשּׁוּם כָּךְ, כָּל מִי שֶׁאוֹכֵל מֵאוֹתָם שֶׁבָּאִים מֵהַצַּד הַטָּמֵא הַזֶּה, הוּא נִטְמָא בָהֶם, וּמְטַמֵּא אֶת נַפְשׁוֹ שֶׁבָּאָה מִצַּד טָהוֹר.
106. רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, כְּלָל שֶׁל הַכֹּל – כְּמוֹ שֶׁיֵּשׁ עֲשָׂרָה כְתָרִים שֶׁל אֱמוּנָה לְמַעְלָה, כָּךְ יֵשׁ עֲשָׂרָה כְתָרִים שֶׁל כְּשָׁפִים טְמֵאִים לְמַטָּה. וְכָל מַה שֶּׁבָּאָרֶץ, מֵהֶם אֲחוּזִים בַּצַּד הַזֶּה, וּמֵהֶם אֲחוּזִים בַּצַּד הַהוּא.

 

Comentario de Zion Nefesh:

# 104
Shemot/Éxodo 7:17
«Así ha dicho Hashem: ‘En esto (‘Zot’) conocerás que Yo soy Hashem; he aquí que con la vara que tengo en mi mano voy a golpear en las aguas que están en el río y se convertirán en sangre»

Moshé entregó este mensaje al Faraón, diciéndole ‘En esto’, lo cual significa que por el juicio de Maljut experimentaría la plaga de ‘Sangre’ que vendría sobre Egipto.

Anteriormente aprendimos que «Este es el animal (puro)» ordena a los Israelitas que coman del animal puro para evitar juicios en Maljut.
El Faraón fue advertido que siguiera la solicitud de Hashem porque de lo contrario, el juicio de Maljut sería ejecutado sobre él y su pueblo.

Hemos aprendido que el nivel del alma de Nefesh proviene de Maljut y el Ruaj de Zeir Anpin. Si mantenemos el alma en pureza, Maljut nos apoya. Si atraemos impurezas, Maljut reaccionará con juicios para corregir el ‘daño’.

# 105
Vaikrá/Levítico 11:3
«Todo aquel que es de pezuña y que rumia, entre los animales, ése podréis comer»

Rabí Eleazar nos dice que la Torá nos da señales para distinguir entre animales puros e impuros para que podamos mantener nuestras almas en pureza.

# 106
Rabí Shimón dice que al igual que tenemos las Diez Sefirot que nos conectan al sistema puro, también hay Diez Sefirot que conectan con la brujería y al sistema impuro en el nivel inferior.

La Torá nos permitió comer animales del Lado de la Santidad y nos prohíbe los animales del Lado Impuro.

Lección:
Los sabios nos dieron grandes detalles sobre el proceso de comer animales puros y maximizar la conexión.

Hay almas que se encarnan en animales puros y otras en impuros. Las almas en los animales puros necesitan un proceso adecuado de sacrificio para liberar las almas del animal.

Esto les dará una elevación adecuada al siguiente tipo o reencarnación. El Shojet (el matarife ritual) comienza con bendiciones especiales. Utiliza un cuchillo afilado especial que es muy suave. Si el cuchillo tiene incluso una pequeña muesca, está prohibido su uso porque las mellas crearían múltiples juicios.

Además del tipo de animal, no se nos permite comer la sangre del animal porque guarda el nivel del alma de Nefesh del animal. No queremos conectarnos con el proceso de ‘tikun’ del alma que estaba en la sangre del animal.

Por esa razón, el hígado debe tener un proceso de cocción especial. Debe asarse de una manera que permita que el goteo (sangre y energía del alma del animal) se separe del hígado.

Podemos encontrar muchas fuentes en línea relacionadas con la comida y la cocina Kosher. Muchos Tzadikim de nuestra generación son en su mayoría vegetarianos o pescetarianos. Si eligen comer carne de animales en días festivos y ocasiones especiales, entonces certifican el Shojet por sí mismos. No confían en la faena comercial.

{||}